Phulasso เขียน:
ดานุ้งพุงระเบิด เขียน:
"Santika มาจากภาษาสเปน แปลว่า กำเนิดจากธรรมชาติ จริงๆแล้ว ช่วงแรกๆของร้าน ใช้ตัว Z (Zantika) นำ มีความหมายคล้ายๆกัน แต่เป็นภาษาอินโดนีเซีย แปลว่า ธรรมชาติที่สวยงาม จากความหมายของชื่อร้าน ทำให้ทราบถึงสไตล์ของร้านได้ว่า เน้นไปในทางธรรมชาติ"
ที่มา
http://board.forindy.com/index.php?topic=1579.0;wap2
ดูข่าวแล้วนึกถึง Silent Hill เลย
ข่าวก็บอกเช่นนั้น
แต่พอไปหาคำนี้จากพจนานุกรม Spanish- English
กลับไม่เจอคำนี้ เลยสงสัยจ้า
ใครรู้ภาษาสเปน เอสปันญ่า ช่วยตอบที :huh:
ภาษา "เอสปันยอน" หรือภาษาสเปน(คนเม็กซิกันที่พูดภาษาสเปนเป็นภาษาหลัก ไม่ยอมเรียกภาษาตัวเองว่าสเปนนิซ ตามคนสเปนในยุโรป แต่เรียกว่า " เอสปันยอน" ) จริงๆแล้วผมก็รู้แค่ภาษาปากคุยกับคนเม็กซิกัน ภาษารักไว้จีบสาวเม็กซิกัน,สาวนิคารากัว,สาวปานามา และสาวเปรู เป็นต้น
Dir-Ar-Mo เดีย อา โม่ แปลว่า I love you. ผมรักคุณ
Prin-cess-sa แปลว่า Princess เจ้าหญิง
Ma Ma Chi Ta แปลว่า น่ารัก สวย
Pa-la-me แปลว่า เป็นของฉัน ยกตัวอย่าง ปา-ลา-มี/ซิน ยอ ริ ต้า/มาเรีย น้องมาเรีย เป็นของฉัน
โอ-ลา แปลว่า Hi
โก-มด-ตัส แปลว่า How are you?
หมอย-เบียน แปลว่า I am fine.
อา-ดิ-โอส แปลว่า Good Byb.
และอื่นๆอีกมากมาย แต่ขึ้เกียจพิมพ์แล้ว555555555
จริงๆก็แค่รู้แสนหางอึ่ง งูๆปลาๆจริงๆครับ(ไว้คุยกับคนเม็กซิกันที่ทำงานด้วยกัน และจีบสาวเลือดลาติน)ไม่ได้รู้ตัวสะกด หรือไวยากรณ์ใดๆทั้งสิ้นครับ รู้เพียงแค่ติดต่อ สื่อสาร และพูดคุยเท่านั้นเอง(หากเราคุยภาษาเอสปันยอนกับเขา เขาจะสนิทกับเราง่ายกว่าเราคุยภาษาอังกฤษกับเขา แต่จริงๆแล้วหากคุยกันลึกๆก็กลับมาใช้ภาษาอังกฤษครับ เพราะต่างคนต่างพูดอังกฤษได้)
แต่คนเม็กซิกันกับคนไทย ดูหน้าตาเหมือนกันเดะมากๆเลยครับ นิสัยก็คล้ายกันด้วย ยกเว้นเรื่องอาหารและภาษาเท่านั้นเองครับ(คนลาตินทั้งหมดส่วนใหญ่เป็นคาทอลิกนะครับ)
อันนี้ผมถ่ายคู่กับ ซิน-ยอร์(แปลว่า Mr.) อามันโด่ เป็นคนเม็กซิกัน ดูสิครับ หน้า สีผิว เหมือนคนไทยเลย ทำงานอยู่ร้านอาหารเดียวกันครับ
อันนี้ผมถ่ายคู่กับ ซิน-ยอร์-ริ-ต้า(แปลว่า นางสาว)มาเรีย ครับ เป็นสาวเปรู ตัวเล็กๆก็จริง แต่รูปร่างดีจริงๆครับ นิสัยดีด้วย เป็นมิตร แม้นน้องเขาดูเหมือนคนบ้านเรามาก พอผมกลับเมืองไทย อยากหาแบบนี้บ้าง ยังหาไม่เจอเลย(จริงๆ) คนนี้เรียนที่โรงเรียนเดียวกันครับ
อย่างไรก็ต้องขอโทษจริงๆ เกี่ยวกับภาษาเอสปันยอน เพราะผมพูดได้นิดหน่อยแค่พอสื่อสารได้ แต่ไม่รู้รากศัพท์และไวยากรณ์ครับ กราบขอบคุณครับผม
ขอพระอวยพรให้คุณหาเจอความหมายของคำดังกล่าวได้สำเร็จครับผม
ปล.เวลาชวนสาวลาตินไปกินข้าว ดูหนัง ฟังเพลง ชาติเหล่านี้ มีธรรมเนียม " ต่างคนต่างออก ต่างคนต่างจ่าย"นะครับ ผมเคยพาสาวนิคารากัว ไปกินข้าว(รูปร่างดีเหนือกว่าสาวเปรูคนในรูปอีก) พอผมจะเปออกให้ เพราะต้องการดูแล เทคแคร์ และเราชวนเขามาเดทเอง และอีกอย่าง หนุ่มไทย ตอนอยู่เมืองไทย จีบใครก็ต้องเปให้เขาในครั้งแรกอยู่แล้ว(ไม่ว่าก่อนผมมาเมกา หรือปัจจุบันนี้ที่อยู่เมืองไทย)เขาจะไม่ยอมให้เราจ่ายครับ เพราะถือว่ายังไม่ใช่สามีและภรรยากัน ก็เป็นธรรมเนียมที่น่าสนใจศึกษาจริงๆ