คำกำกวม จะหาคำอื่นแทนได้อย่างไรครับ

ใครมาใหม่เชิญทางนี้ก่อน ทักทาย ทดลองโพส
ตอบกลับโพส
ภาพประจำตัวสมาชิก
Andreas
~@
โพสต์: 3131
ลงทะเบียนเมื่อ: อังคาร ม.ค. 18, 2005 7:47 am
ที่อยู่: Bangkok
ติดต่อ:

อังคาร ธ.ค. 13, 2011 3:33 pm

มีคำศัพท์ทางศาสนาคริสต์บางคำที่หากคิดดี ๆ จะมีความหมายกำกวม เช่น

- การไถ่บาปของพระเยซูเจ้า (คำว่า "บาปของพระเยซูเจ้า") พระเยซูเจ้าทรงมีบาปด้วยหรือ จะใช้คำอื่นมาแทนว่าอย่างไรให้คนฟังแม้คนต่างศาสนาก็เข้าใจทันทีครับ ว่าไม่ใช่ "บาปของพระเยซูเจ้า "แต่เป็นบาปของมนุษย์"

- ความรอดพ้นของพระเจ้า คนได้ฟังคำนี้ก็อาจจะงง ว่าพระเจ้าจำเป็นต้องได้รับความรอดด้วยหรือ เพราะเป็นความรอดพ้นของพระเจ้า ไม่ใช่ความรอดพ้นของมนุษย์ ถ้าจะให้ถูกต้อง น่าจะเป็น "ความรอดพ้นที่พระเจ้าทรงประทานให้"

ภาษาพาให้งงหรือเปล่านะครับ
ภาพประจำตัวสมาชิก
Cherval
โพสต์: 566
ลงทะเบียนเมื่อ: อาทิตย์ ม.ค. 30, 2011 7:17 pm
ที่อยู่: เชียงราย

อังคาร ธ.ค. 13, 2011 4:04 pm

Andreas เขียน:มีคำศัพท์ทางศาสนาคริสต์บางคำที่หากคิดดี ๆ จะมีความหมายกำกวม เช่น

- การไถ่บาปของพระเยซูเจ้า (คำว่า "บาปของพระเยซูเจ้า") พระเยซูเจ้าทรงมีบาปด้วยหรือ จะใช้คำอื่นมาแทนว่าอย่างไรให้คนฟังแม้คนต่างศาสนาก็เข้าใจทันทีครับ ว่าไม่ใช่ "บาปของพระเยซูเจ้า "แต่เป็นบาปของมนุษย์"

- ความรอดพ้นของพระเจ้า คนได้ฟังคำนี้ก็อาจจะงง ว่าพระเจ้าจำเป็นต้องได้รับความรอดด้วยหรือ เพราะเป็นความรอดพ้นของพระเจ้า ไม่ใช่ความรอดพ้นของมนุษย์ ถ้าจะให้ถูกต้อง น่าจะเป็น "ความรอดพ้นที่พระเจ้าทรงประทานให้"

ภาษาพาให้งงหรือเปล่านะครับ
ในภาษาไทยนั้น เมื่อเจอคำกำกวม สามารถเพิ่มคำหรือตัดคำได้
การเว้นวรรค(ในภาษาเขียน)- การไถ่บาป ของพระเยซูเจ้า
เพิ่มคำ - การไถ่บาปให้มนุษย์ ของพระเยซูเจ้า (เพิ่มคำว่า ให้มนุษย์)
ตัดคำ/เปลี่ยนคำ - การไถ่บาปของมนุษย์โดยพระเยซูเจ้า (ตัดคำว่าของที่หน้าคำว่าพระเยซู)

การเพิ่มคำ - ความรอดพ้นของมนุษย์ที่พระเจ้าประทานให้ (เพิ่มคำ มนุษย์ / ที่ / ประทานให้)
การตัดคำ - ความรอดพ้นที่มาจากพระเจ้า (ตัดคำ ของ)

ไม่รู้สิครับ ถ้าเป็นภาษา คริสตชนด้วยกันเองคงรู้ดีอยู่ แต่ถ้าจะไปพูดกับคนต่างศาสนา
ก็หาคำที่เหมาะสมและต้องคำนึงว่าคำนั้นทียังคงให้ความหมายต้นฉบับเดิมอยู่
ภาพประจำตัวสมาชิก
Zion
~@
โพสต์: 3777
ลงทะเบียนเมื่อ: อังคาร ม.ค. 18, 2005 8:37 pm
ติดต่อ:

อังคาร ธ.ค. 13, 2011 10:28 pm

ภาษาไทยแท้ จะไม่ค่อยมีการใช้แสดงความเป็นเจ้าของเท่าไหร่
ซึ่งก็มาจากสำนวนฝรั่ง(of)

จะพิมพ์เป็นรูปประธานนำหน้ากริยา/อาการนามก็ได้ครับ

-การที่พระเยซูไถ่บาปมนุษย์ชาติ
-การที่พระเจ้าประทานความรอดพ้น
Toey Kung
โพสต์: 54
ลงทะเบียนเมื่อ: อังคาร เม.ย. 29, 2008 1:20 pm
ที่อยู่: กรุงเทพฯ
ติดต่อ:

อังคาร ธ.ค. 13, 2011 11:16 pm

ลองใช้คำแบบนี้ดูครับว่าน่าจะ work หรือไม่

- การไถ่บาปโดยองค์พระเยซูคริสต์เจ้า
- ความรอดจากบาปโดยพระเจ้า
ภาพประจำตัวสมาชิก
~@Little lamb@~
Defender of lawS
Defender of lawS
โพสต์: 9396
ลงทะเบียนเมื่อ: จันทร์ ม.ค. 17, 2005 3:00 pm
ติดต่อ:

อังคาร ธ.ค. 13, 2011 11:56 pm

- การไถ่บาปของพระเยซูเจ้า เป็น การไถ่บาปโดยพระเยซูเจ้า

- ความรอดพ้นของพระเจ้า เป็น ความรอดพ้นจากพระเจ้า

ดีม๊ะ :s012:
ภาพประจำตัวสมาชิก
Andreas
~@
โพสต์: 3131
ลงทะเบียนเมื่อ: อังคาร ม.ค. 18, 2005 7:47 am
ที่อยู่: Bangkok
ติดต่อ:

พุธ ธ.ค. 14, 2011 9:57 am

ได้คำแนะนำดี ๆ เยอะเลย แบบนี้จะได้มีที่ปรึกษาในเรื่องภาษาไทย เพราะหากหมดรุ่นคุณพ่อผู้อาวุโสจะได้มีพวกเราเป็นรุ่นต่อ ๆ ไป
ตอบกลับโพส