วันทามารีอาภาษาต่างๆ

ถาม-ตอบพระคัมภีร์ เรื่องเสริมศรัทธา ความรู้ และสาระ บทความ ในคริสตศาสนา
ตอบกลับโพส
St.paul

พุธ ธ.ค. 28, 2005 1:49 pm

Latin
Ave Maria, gratia plena,
Dominus tecum,
benedicta tu in mulieribus,
et benedictus fructus ventris tui Iesus.
Sancta Maria mater Dei,
ora pro nobis peccatoribus, nunc, et in hora mortis nostrae.
Amen



English
Hail Mary, full of grace,
our Lord is with thee,
blessed art thou among women,
and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Holy Mary, mother of God,
pray for us sinners, now, and in
the hour of our death.
Amen.



French
Je vous salue, Marie, pleine de grâce.
Le Seigneur est avec vous.
Vous êtes bénie entre toutes les femmes,
et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.
Sainte Marie, Mère de Dieu,
Priez pour nous, pauvres pécheurs,
maintenant et à l'heure de notre mort.
Amen



Cree
Kit'atamiskâtin Marie, siyâkaskineskâkuyan Manito o sâkihituwin, kitehîk ayâw Kise-Manito. Ispitchi kakkiyaw iskwewok kiya ayiwâk kit'iteyittâkusin ayiwâk mina iteyittâkusin Jesus ka ki kikiskawat.
Kitchitwa Marie Kise-Manito Wekâwimisk ayamihestamâwinân, piyâstâhuyâk, anotch mina wi nipiyâki. Pitane ekusi ikkik.
Amen

German
Gegrüßet seist du, Maria, voll der Gnade,
der Herr ist mit dir.
Du bist gebenedeit unter den Frauen, und gebenedeit ist die Frucht deines Leibes, Jesus. Heilige Maria,
Mutter Gottes,
bitte für uns Sünder jetzt und in der Stunde
unseres Todes.
Amen



Spanish
Dios te salve, María, llena eres de gracia,
el Señor es contigo.
Bendita tú eres entre todas las mujeres,
y bendito es el fruto de tu vientre, Jesús.
Santa María, Madre de Dios,
ruega por nosotros, pecadores,
ahora y en la hora de nuestra muerte.
Amen



Italian
Ave Maria, piena di grazia,
il Signore è con te.
Tu sei benedetta fra le donne
e benedetto è il frutto del tuo seno, Gesú.
Santa Maria, Madre di Dio,
prega per noi peccatori,
adesso e nell'ora della nostra morte.
Amen



Portuguese
Avé Maria, cheia de graça,
o Senhor é convosco.
Bendita sois vós entre as mulheres;
bendito é o fruto do vosso ventre, Jesus.
Santa Maria, mãe de Deus,
rogai por nós, pecadores,
agora e na hora da nossa morte.
Amen



Tagalog
(Phillipines) Aba Ginoong Maria, napupuno ka ng grasiya,
Ang Panginoong Diyos ay sumasaiyo.
Bukod kang pinagpala sa babaeng lahat
At pinagpala rin naman ang anak mong si Hesus.
Santa Maria, Ina ng Diyos
Ipanalangin mo kaming makasalanan
Ngayon at kung kami'y mamamatay.
Amen



Indonesian
Salam Maria penuh rahmat Tuhan besertamu,
Terpujilah engkau diantara wanita,
dan terpujilah buah tubuhmu Yesus,
Santa Maria Bunda Allah,
Doakanlah kami yang berdosa ini,
sekarang dan selama-lamanya.
Amin



Dutch
Wees gegroet, Maria, vol van genade.
de Heer is met u.
Gij zijt de gezegende onder de vrouwen,
en gezegend is Jezus, de vrucht van uw schoot.
Heilige Maria, Moeder van God.
Bid voor ons zondaars,
nu en in het uur van onze dood.
Amen



Finnish
Terve, Maria, armoitettu,
Herra sinun kanssasi;
Siunattu sinä naisten joukossa ja
siunattu kohtusi hedelmä Jeesus.
Pyhä Maria, Jumalan äiti,
rukoille meidän syntisten puolesta
nyt ja kuolemamme hetkellä.
Aamen
พระเจ้าสถิตย์กับเราเสมอ
~@
โพสต์: 2546
ลงทะเบียนเมื่อ: อังคาร ม.ค. 18, 2005 10:54 pm

พุธ ธ.ค. 28, 2005 3:18 pm

เยี่ยมมากๆครับ แต่อยากได้คำอ่านด้วยงะ ><
Batholomew
~@
โพสต์: 12724
ลงทะเบียนเมื่อ: อังคาร ม.ค. 18, 2005 2:28 pm
ที่อยู่: Thailand

ศุกร์ ธ.ค. 30, 2005 5:00 pm

*thx ครับ

อ่านไม่ออกเลย
ภาพประจำตัวสมาชิก
P
.
.
โพสต์: 1383
ลงทะเบียนเมื่อ: จันทร์ ม.ค. 17, 2005 10:10 pm
ที่อยู่: เมืองไทย

ศุกร์ ธ.ค. 30, 2005 5:20 pm

ขาดภาษาไทย :)
Buddy
โพสต์: 3057
ลงทะเบียนเมื่อ: พุธ มี.ค. 09, 2005 10:48 am
ที่อยู่: USA

ศุกร์ ธ.ค. 30, 2005 11:49 pm

ตัว & สงสัยเป็นพวก ขีดๆ จุดๆ บนสระแน่เลย แล้วเราไม่มีฟ้อนท์นั้น

ส่วนของภาษาอังกฤษรู้สึกจะมี ๒ เวอร์ชั่นนะคะ คือถ้าสวดกับผู้ใหญ่ก็จะเป็นแบบที่โพสต์ แต่ถ้าสวดกับเด็กวัยรุ่น จะเป็นแบบนี้ค่ะ

Hail Mary, full of grace
the Lord is with you.
Blessed are you among women and
blessed is the fruit of your womb, Jesus.
Holy Mary, mother of God, pray for us sinners, now,
and at the hour of our death. Amen.

ส่วนภาษาไทย ตามคำขอของพี่พี

วันทามารีอา เปี่ยมด้วยหรรษทาน
พระเจ้าสถิตกับท่าน ผู้มีบุญกว่าหญิงใดๆ
และพระเยซูโอรสของท่านทรงบุญหนักหนา
สันตะมารีอา มารดาพระเจ้า
โปรดภาวนาเพื่อเราคนบาป
บัดนี้และเมื่อจะตาย อาแมน
Pry-Kaew
โพสต์: 959
ลงทะเบียนเมื่อ: เสาร์ ม.ค. 29, 2005 3:03 pm
ติดต่อ:

เสาร์ ธ.ค. 31, 2005 6:18 am

เวอร์ชั่นภาษาอังกฤษ(อเมริกัน) จะมีสองเวอร์ชั่นครับ เวอร์ชั่นมาตราฐาน กับเวอร์ชั่นเยาวชน

เวอร์ชั่นมาตราฐานของพระศาสนจักรโรมันคาทอลิกอเมริกัน

Hail Mary, full of grace,
our Lord is with thee,
blessed art thou among women,
and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Holy Mary, mother of God,
pray for us sinners, now, and in
the hour of our death.
Amen.

อีกอันหนึ่งเป็นเวอร์ชั่นเยาวชน

Hail Mary, full of grace
the Lord is with you.
Blessed are you among women and
blessed is the fruit of your womb, Jesus.
Holy Mary, mother of God, pray for us sinners, now,
and at the hour of our death. Amen.


จุดต่างของสองเวอร์ชั่นคือ เวอร์ชั่นมาตราฐานจะใช้ในการสวดภาวนาในวัดร่วมกัน และเป็นเวอร์ชั่นที่ใช้สวดโดยทั่วไปของชาวอเมริกันคาทอลิก แต่โดยส่วนตัวของผมเอง ตอนแรกบางคำผมไม่เข้าใจ เคยถามอาจารย์สอนภาษาอังกฤษเกี่ยวกับคำบางคำในเวอร์ชั่นมาตราฐาน ท่านบอกว่าภาษาที่ใช้เป็นภาษาold english ซึ่งมักจะใช้ในวรรณกรรมและบทสวดทางศาสนา ยกตัวอย่างคำศัพท์ภาษาเก่า ซึ่งเราคนไทย ถือว่าภาษาอังกฤษเป็นภาษาที่สอง จึงเข้าใจยากในเวอร์ชั่นมาตราฐาน(อาจารย์เองก็ยังงงเลยในบางคำ เพราะท่านมิใช่คาทอลิก ถึงแม้ท่านเองจะเป็นคนอเมริกันเองก็ตาม) คำศัพท์ภาษาเก่าที่ปรากฎในบทสวดภาษาอังกฤษ(แบบไอ้กัน) มีดังนี้

Thy มีความหมายเดียวกับคำว่า you ในภาษาอังกฤษแบบปัจจุบัน

Thee มีความหมายเดียวกับคำว่า you ในภาษาอังกฤษแบบปัจจุบัน

Thou มีความหมายเดียวกับคำว่า you ในภาษาอังกฤษแบบปัจจุบัน

Thine มีความหมายเดียวกับคำว่า your ในภาษาอังกฤษแบบปัจจุบัน

คำเหล่านี้จะปรากฎในบทสวดต่างๆ อาทิเช่น ข้าแต่พระบิดา วันทามารีอา บทแสดงความเชื่อ บทแสดงความทุกข์ ฯลฯ ยิ่งหากเป็นคำในข้อคำสอน(Doctrin)ยิ่งอ่านจะเจอภาษาเก่าๆเยอะมาก และบาปต้นเจ็ดประการ เวอร์ชั่นภาษาอังกฤษข้อคำสอนและบทสวดต่างที่เราๆอ่านกันที่เมืองไทย เป็นภาษาอังกฤษที่ขัดเกลามาแล้วสำหรับคนที่ใช้ภาษาอังกฤษเป็นภาษาที่สอง แต่ก็ต้องขอบคุณพระเป็นเจ้า ที่ไขแสดงให้ผมมีความเข้าใจในภาษามากยิ่งขึ้น เพราะพูดตรงไปตรงมาแล้ว ภาษาอังกฤษในวัดคาทอลิก ถึงจะเป็นภาษาที่เข้าใจยากและเป็นภาษาเก่า แต่หากเข้าใจจะมีความไพเราะในถ้อยคำและประโยค รวมทั้งการวางตำแหน่งคำที่ถูกต้องตามไวยากรณ์ภาษาอย่างสวยงาม ฝึกภาษาอังกฤษจากภาษาพระมากๆ ไปฟังช่องอื่น อาทิเช่น พวกเอ็มทีวี หรือช่องทางโลก(ที่มิใช่ช่องข่าว) และดูหนังฮอลลี่วูด เจอคำแสลง และคำต่างๆ ฟังแล้วแทบจะเป็นภาษาของพวกบาบาเรียนจริงๆ ต่างจากภาษาอังกฤษของพระศาสนจักรอย่างลิบลับ

จริงๆแล้วผมเองความรู้เรื่องภาษาสุดแสนจะหางอึ่งครับ แต่พระก็เปิดเผยให้เข้าใจ เพื่อผมจะได้เข้าใจคำเทศนาและข้อคำสอนต่างของพระและพระศาสนจักร

ก็ได้ช่องทีวีออน์ไลน์คาทอลิก http://www.ewtn.com/audiovideo/ ที่ช่วยผมฝึกภาษาอังกฤษและเสริมความเชื่อ และที่สุดสร้างกระแสเรียกให้กลับคืนมาอีกครั้งหนึ่ง รวมทั้งบทสวดภาษาอังกฤษด้วย ทำให้เข้าใจในภาษาอังกฤษแบบละมุนละไมและอ่อนโยน ต่างจากภาษาอังกฤษแบบป่าเถื่อนที่คนทั้งโลกรับจะหนังฮอลลี่วูด และฝรั่งขึ้นกไร้ศาสนาที่มาเที่ยวเมืองไทย(ข้าแต่พระเจ้า โปรดอภัยบาปแด่ลูกด้วย ลูกมิได้ตัดสินผู้อื่น แต่บางคนมันเถื่อนเหมือนพวกบาบาเรียนจริงๆ อภัยให้ลูกด้วยเถิด พระเจ้าข้า)


สุดท้ายสวดเพื่อกระแสเรียกของผมด้วยนะครับ ผมจะได้เป็นอิสระและอยู่ใกล้พระสักที ขอบคุณครับผม

ขอพระอวยพรทุกท่านครับผม
Pry-Kaew
โพสต์: 959
ลงทะเบียนเมื่อ: เสาร์ ม.ค. 29, 2005 3:03 pm
ติดต่อ:

เสาร์ ธ.ค. 31, 2005 6:31 am

บทข้าแต่พระบิดา(The Our Father)

Our Father, Who art in heaven,
Hallowed be Thy Name.
Thy Kingdom come.
Thy Will be done, on earth as it is in Heaven. Give us this day our daily bread.
And forgive us our trespasses,
as we forgive those who trespass against us.
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil. Amen.

Art มีความหมายในภาษาอังกฤษในรูปของคำกิริยา ในปัจจุบันว่า Are

Hallowed มีความหมายในภาษาอังกฤษแบบปัจจุบันว่า Holy

อยากฝึกภาษาอังกฤษและเสริมความเชื่อไปพร้อมๆกัน ลองเข้าไปดูบทสวดภาษาอังกฤษที่
http://www.ewtn.com/Devotionals/prayers/index.htm

ขอพระอวยพรทุกท่านครับผม
St.paul

อังคาร ม.ค. 03, 2006 1:50 pm

บทวันทามารีอา บทภาวนาอมตะนิรันดร์กาล
บทภาวนา ที่ทุกคนสวดทุกวินาที
คุณพ่อวรยุทธ กิจบำรุง
อุดมศานต์ ปีที่ 81 กันยายน 2001/2544

คัดจากหนังสือ นิตยสารอุดมศานต์ ปีที่ 63 ฉบับที่ 10 เดือนตุลาคม ค.ศ.1983/พ.ศ.2526 ซึ่ง "ปอล ซาเวียร์" (ถึงแก่กรรมแล้ว) เคยรวบรวมไว้ นำมาเปรียบเทียบให้เห็นอีกครั้ง
จากหนังสือที่ระลึกในพิธีบรรจุศพของ พระคุณเจ้า ยอแซฟ ยวง นิตโย (มรณภาพวันที่ 2 ตุลาคม) เมื่อวันที่ 8 ตุลาคม ค.ศ.1998 ได้พิมพ์ บทวันทามารีอา ที่พระคุณเจ้าได้รวบรวมไว้ ตั้งแต่สมัยไปเรียนที่บ้านเณรใหญ่ที่กรุงโรม ทั้งหมด 57 ภาษา ใครที่มีหนังสือนี้ ก็ลองไปเปิดดูอีกครั้งนะครับ

1. สมัยพระสังฆราชหลุยส์ ลาโน
(ค.ศ.1674-1696) สมัยกรุงศรีอยุธยา
ซึ่งนับว่าเป็นคำแปลเริ่มแรก ที่เป็นภาษาไทย

อาเวมารีอา เต็มอานิสงส์
พระอยู่แห่งนาง นางสมบุญยิ่งกว่านางทั้งหลาย
ด้วยลูกอุทรแห่งนาง
พระองค์เจ้าเยซู สมบุญยิ่งกว่าทั้งหลาย
ซางตามารีอา แม่พระ
ช่วยวิงวอนพระ โปรดเราคนบาป
แต่บัดนี้ และเมื่อเราจะตาย อาแมน

2. สมัยพระสังฆราชยวง บัปติส ปาเลอกัว
(ค.ศ.1841-1862) สมัยรัตนโกสินทร์ รัชกาลที่ 4

อาเว มารีอา ท่านประกอบด้วยอานิสงส์
พระองค์จำเริญ อยู่กับท่าน ซึ่งมีบุญยิ่งกว่าสตรีทั้งหลาย
และพระมหาเยซู บุตรอุทรของท่าน ทรงบุญยิ่งกว่าทั้งปวง
ซางตามารีอา ท่านพุทธมารดาของพระองค์
ขอช่วยวิงวอน เพราะข้าพระเจ้าคนบาปทั้งหลายนี้เถิด
บัดนี้ และ ณ กาละเมื่อจะตาย อาแมน

3. สมัย พระสังฆราชเรอเน แปร์รอส
(ค.ศ.1909-1947)

อาเวมารีอา ท่านประกอบด้วยอานิสงส์
พระองค์จำเริญอยู่กับท่าน ซึ่งมีบุญยิ่งกว่าสตรีทั้งหลาย
และพระมหาเยซูบุตรของท่าน ทรงบุญยิ่งกว่าทั้งปวง
ซางตามารีอา พระมารดาของพระองค์
ขอช่วยวิงวอน เพื่อข้าพเจ้าคนบาปทั้งหลายนี้เถิด
บัดนี้ และกาละเมื่อจะตาย อาแมน

4. สมัย พระสังฆราชหลุยส์ โชแรง
(ค.ศ.1947-1965)
ยังใช้มาจนถึงปัจจุบัน

วันทามารีอา เปี่ยมด้วยพระหรรษทาน
พระสวามีสถิตย์*กับท่าน ผู้มีบุญกว่าหญิงใด ๆ
และพระเยซู โอรสของท่าน ทรงบุญนักหนา
สันตะมารีอา มารดาพระเจ้า
โปรดภาวนาเพื่อเราคนบาป
บัดนี้ และเมื่อจะตาย อาแมน

* คำว่า "สถิตย์" พิมพ์ตามต้นฉบับ ปัจจุบันใช้ "สถิต"
ภาพประจำตัวสมาชิก
Andreas
~@
โพสต์: 3131
ลงทะเบียนเมื่อ: อังคาร ม.ค. 18, 2005 7:47 am
ที่อยู่: Bangkok
ติดต่อ:

อังคาร ม.ค. 03, 2006 2:42 pm

ผมอ่านภาษา Italian ได้ครับ จะอ่านให้ดูนะครับ

Ave Maria, piena di grazia,
อาเว มารีอา ปีเอนา ดิ กราซีอา
il Signore 'e con te.
อิล ซินญอเร่ แอ๊ะ คอน เต
Tu sei benedetta fra le donne
ตู เซอี เบเนเดตตา ฟรา เล ดอนเน
e benedetto e' il frutto del tuo seno, Gesu'
เอ เบเนเด็ตโต แอ๊ะ อิล ฟรุตโต เดล ตูโอ เซโน เยซุ
Santa Maria, Madre di Dio,
ซานตา มารีอา มาเดร ดิ ดีโอ
prega per noi peccatori,
เปรกา แปร โนอี เปกกาโตรี
adesso e nell'ora della nostra morte.
อเดสโซ เอ เนลโลร่า เดลลา นอสตรา มอลเต
Amen
อาแมน
แก้ไขล่าสุดโดย Anonymous เมื่อ พุธ ม.ค. 04, 2006 12:53 pm, แก้ไขไปแล้ว 1 ครั้ง.
ภาพประจำตัวสมาชิก
Andreas
~@
โพสต์: 3131
ลงทะเบียนเมื่อ: อังคาร ม.ค. 18, 2005 7:47 am
ที่อยู่: Bangkok
ติดต่อ:

อังคาร ม.ค. 03, 2006 2:46 pm

คุณ S.Paulvs ช่วยเช็คตัวอักษรภาษาต่างประเทศของบทสวดด้วยนะครับ เช่นภาษา ฝรั่งเศส เยอรมัน อิตาเลียน และโปรตุเกส
bomzaiya
โพสต์: 663
ลงทะเบียนเมื่อ: เสาร์ เม.ย. 02, 2005 10:41 pm
ที่อยู่: Sriracha Chonburi
ติดต่อ:

พุธ ม.ค. 04, 2006 8:30 am

ยังมีภาษาปากะญอีกนะ แต่จำไม่ได้อะคับ
ขึ้นต้นด้วย
O Mari sa uh, Per tae na ...
จำไม่ได้แล้ว เคยท่องได้ ...เคยไปอยู่กับพวกเขามาปีหนึ่ง
ไปดูบทสวดใน ปฏิทินของคณะพระมหาไถ่ได้ครับ
มีของกระเหรี่ยงครบเลย
Pry-Kaew
โพสต์: 959
ลงทะเบียนเมื่อ: เสาร์ ม.ค. 29, 2005 3:03 pm
ติดต่อ:

พุธ ม.ค. 04, 2006 1:55 pm

Andreas of the Cross เขียน: ผมอ่านภาษา Italian ได้ครับ จะอ่านให้ดูนะครับ

โอ้โห้ คุณเพชนเนี้ย อัจฉริยะจริงๆครับ อ่านภาษาอิตาเลียนได้ด้วย ผมเองแค่ภาษาอังกฤษ ก็จะแย่อยู่แล้ว แต่ที่จำเป็นต้องรู้ เนื่องจากเพื่อความอยู่รอดในการเรียน การทำงาน และการใช้ชีวิตในสังคม รวมทั้งจำเป็นต้องเข้าใจคำสอนจากหนังสือคำสอน พระคัมภัร์ คำเทศนา มิซซา สวดสายประคำ และคำสอนจากปากบาทหลวงอเมริกันคาทอลิกด้วย เพื่อดำรงชีวิตความเชื่อในพระคริสตเจ้า ในแนวทางพระพระศาสนจักรคาทอลิกอันเป็นที่รักไว้ แต่ที่นี้ แม่พระกัวดาลูป ศักด์สิทธิ์มากกกกกกกกกก สวดภาวนาหน้ารูปท่าน สัมผัสจีดดดด ถึงวิญญาณในทันที(พูดจากใจที่สัมผัสได้) เหมือนสมัยตอนอยู่กรุงเทพ ที่สัมผัสแม่พระได้ ตอนสวดภาวนาหน้ารูปแม่พระฟาติมา ที่วัดฟาติมา ดินแดง ดีจริงๆ

ส่วนใหญ่พี่น้องในนี้ แนะนำบทสวดวันทามารีอาแต่ภาษาอังกฤษและภาษายุโรป อยากรู้ว่าภาษาเวียดนาม ภาษาลาว ภาษาเขมร ของบทสวดวันทามารีอา เป็นอย่างไร

ขอพระอวยพรทุกท่านครับผม
ตอบกลับโพส