
::+:: เพลงลาติน ::+::
-
- ~@
- โพสต์: 7624
- ลงทะเบียนเมื่อ: พุธ มี.ค. 23, 2005 9:49 pm
- ที่อยู่: Pattaya Chonburi

-
- ~@
- โพสต์: 12724
- ลงทะเบียนเมื่อ: อังคาร ม.ค. 18, 2005 2:28 pm
- ที่อยู่: Thailand
ร้องได้บ้างบางเพลงครับ ทำนองไพเราะครับ แต่ว่าสำหรับผมอ่ะไม่อินไปกับเพลงอ่ะครับ เพราะว่าไม่เข้าใจความหมายครับ:+: seraphim :+: เขียน:ขอถามพี่น้องหน่อยคะว่า รู้สึกยังไงกับการที่มีบทเพลงลาตินในพิธี เช่น ไม่ชอบฟังไม่รู้เรื่อง ร้องไม่เป็น / ชอบ ร้องไม่ได้แต่เพราะดี หรือเหตุผลอื่นๆ อ่ะคะ
- lovejesus(cap)
- โพสต์: 250
- ลงทะเบียนเมื่อ: จันทร์ เม.ย. 17, 2006 7:15 pm
ชอบมากครับ เพราะทำนองฟังแล้วให้ความรู้สึกศักดิ์สิทธิ์ มีสมาธิ
บ้างครั้งถึงขั้นขนลุกก็มี แต่ผมชอบมากๆๆๆ ครับ

บ้างครั้งถึงขั้นขนลุกก็มี แต่ผมชอบมากๆๆๆ ครับ



เห็นด้วยนะครับชอบมากอยากให้มีมิสซาลาติน1รอบวันอาทิตย์ครับ
- ~@Little lamb@~
- Defender of lawS
- โพสต์: 9396
- ลงทะเบียนเมื่อ: จันทร์ ม.ค. 17, 2005 3:00 pm
- ติดต่อ:
ชอบมากค่ะ
ร้องได้หลายเพลงอยู่
หนูคิดว่าดี เด็ก ๆ จะได้ร้องกันเป็นด้วย
ไม่ใช่เพลงตายไปพร้อมๆ กับคนแก่
เราเวลาไปแสวงบุญต่างประเทศ เขาก็ร้องละตินกัน เราก็ร้องกับเขาได้
ไม่ใช่ใบ้ไปเลย...หนูเห็นว่าดีค่ะ...น่าจะมีร้องให้บ่อยขึ้น
ร้องได้หลายเพลงอยู่
หนูคิดว่าดี เด็ก ๆ จะได้ร้องกันเป็นด้วย
ไม่ใช่เพลงตายไปพร้อมๆ กับคนแก่
เราเวลาไปแสวงบุญต่างประเทศ เขาก็ร้องละตินกัน เราก็ร้องกับเขาได้
ไม่ใช่ใบ้ไปเลย...หนูเห็นว่าดีค่ะ...น่าจะมีร้องให้บ่อยขึ้น

- ~@Little lamb@~
- Defender of lawS
- โพสต์: 9396
- ลงทะเบียนเมื่อ: จันทร์ ม.ค. 17, 2005 3:00 pm
- ติดต่อ:
Nano Lamp เขียน: อักยุสเดอี วิสตอวิสเตดากามุลดีส
ไม่รู้ถูกไหม เขาร้องก็มั่วร้องตามเขาไป เพราะดีออกครับ
ทีเพลงจีน เพลงฝรั่ไม่รู้เนื้อยังเห็นร้องกันลั่นเมืองนี่ครับ
อย่าถามนะว่าแปลว่าอะไร เปิ้นบ่ฮู้บ่หัน
อักนุส เดอี ค่ะ แปลว่าลูกแกะพระเจ้า
เพลงภาษาลาตินที่ร้องกันบ่อย ๆ ก็คือเพลง ตานตูมเอร์โก เวลาเคารพศีลมหาสนิท แต่ผมเองไม่รู้ว่าเพลงนี้มีคำแปลเป็นภาษาไทยอย่างไร หรือว่าเขามีเพลงแปลเป็นภาษาไทยด้วย แต่ไม่ทราบว่าเพลงไหน
ชอบฟัง เพราะเป็น ภาษาที่ก่อความสงบ
ชอบร้อง เพราะเป็น ภาษาสากล
แสดงถึงเอกภาพของพระศาสนจักร
(ไปมิซซา ก็เห็นฝรั่งคนต่างชาติ ร้องร่วมได้)
ในแง่ของความหมาย ก็จะ เทียบกับ บทภาษาไทย
เป็นต้นว่า
ซัลเว เรจิน่า-วันทาพระราชินี
กลอเรีย-สิริโรจนา
ไม่ก็ใช้เว็บแปลมาอ่านดูครับ
ชอบร้อง เพราะเป็น ภาษาสากล
แสดงถึงเอกภาพของพระศาสนจักร
(ไปมิซซา ก็เห็นฝรั่งคนต่างชาติ ร้องร่วมได้)

ในแง่ของความหมาย ก็จะ เทียบกับ บทภาษาไทย
เป็นต้นว่า
ซัลเว เรจิน่า-วันทาพระราชินี
กลอเรีย-สิริโรจนา
ไม่ก็ใช้เว็บแปลมาอ่านดูครับ

-
- โพสต์: 1159
- ลงทะเบียนเมื่อ: จันทร์ มิ.ย. 13, 2005 2:03 pm
ได้การล่ะ คริสต์มาสปีนี้ ยุพ่อร้องเพลงละตินดีก่า
-
- ~@
- โพสต์: 7624
- ลงทะเบียนเมื่อ: พุธ มี.ค. 23, 2005 9:49 pm
- ที่อยู่: Pattaya Chonburi
จอมนางกระบี่เดี่ยว เขียน: ได้การล่ะ คริสต์มาสปีนี้ ยุพ่อร้องเพลงละตินดีก่า

-
- โพสต์: 1159
- ลงทะเบียนเมื่อ: จันทร์ มิ.ย. 13, 2005 2:03 pm
พ่อเขาเซียน นักขับเขาเจ๋ง ส่วนเรา ตั้งตารอฟังอย่างเดียว ซาบายยยจายยยย:+: seraphim :+: เขียน:จอมนางกระบี่เดี่ยว เขียน: ได้การล่ะ คริสต์มาสปีนี้ ยุพ่อร้องเพลงละตินดีก่า
ถ้าจะยุพ่อ ก็เริ่มซ้อมได้เลยอีหนู เพราะมันไม่ได้ง่ายอย่างที่เจ้าคิดเด้อคะ



คือ กีรีเอ กลอรีอา และซังตุส ( ชอบซังตุสที่สุด )



สรุปก็คือ น่าจะร้องในบางโอกาส แต่ถ้าให้เลือกเพลงในฐานะนักร้องประจำวัด คิดว่าภาษาไทยดีที่สุด เพราะเราเข้าใจ และซาบซึ้งถึงความหมาย และอารมณ์ของเพลงซึ่งสิ่งเหล่านี้ก็มีส่วนนำจิตใจของเราไปสู่พระเจ้าซึ่งเป็นหัวใจหลักของการนมัสกาของเราคะ





แก้ไขล่าสุดโดย kyrie เมื่อ พุธ ส.ค. 30, 2006 8:30 pm, แก้ไขไปแล้ว 1 ครั้ง.
ผมเคยเข้าร่วมมิสซาภาษาลาตินของจริง ทั้งที่เป็นมิสซาเล็กและมิสซาใหญ่ที่ประกอบพิธีอย่างสง่าครับ แรกๆก็ตื่นตาอยู่บ้าง แต่พอหลายครั้งเข้าก็เบื่อ เพราะฟังอะไรไม่เข้าใจสักอย่าง ไม่เข้าใจเลยสักนิดครับ บทอ่านก็ฟังไม่รู้เรื่อง บทประจำมิสซาก็ไม่เข้าใจเลยแม้แต่น้อยครับ สัตบุรุษก็เลยพากันสวดลูกประคำ พ่อทำมิสซาไปทาง สัตบุรุษก็สวดกันไปทาง เลยกลายเป็นคนละทางสองทาง อิ อิ 
ผมว่า ที่สุดแล้วก็คิดถึงมิสซาภาษาท้องถิ่นหรือมิสซาภาษาต่างประเทศที่ใช้จริงในโลกปัจจุบัน เพราะร่วมแล้วเป็นการร่วมมิสซาจริงๆ สัตบุรุษมีส่วนร่วม ถ้าไม่ใจลอย ทุกอย่างก็ฟังเข้าใจรู้เรื่อง
อีกประเด็นครับ มิสซาลาตินจะมีพิธีรีตองเยอะมาก กว่าพ่อจะขึ้นแท่น ก็ลุ้นแทบเหงื่อตก เห็นก้มๆเงยๆอยู่หน้าแท่นนานสองนาน ขึ้นไปบนแท่นแล้วก็มีถอยขึ้นถอยลงเป็นรูปตัว V มีเลื่อนนั่นจับนี่ ดูแล้ววุ่นพิลึก อิ อิ
มิสซาลาติน พ่อจะสวมหมวกกลีบสีดำ มีถอดเข้าถอดออกตามกำหนดในพิธีกรรม ถ้าเป็นสหบูชามิสซา ก็ถอดเข้าถอดออกพร้อมกันเหมือนหุ่นยนต์เลยครับ เหอะ เหอะ 
ที่เมืองไทยเวลาไปเสกป่าช้า วัดที่ผมไปจะมีร้องเพลงลาตินทุกปี ที่ร้องประจำก็มีลีเบรา(แบบที่น้องMs.BIGข้างบนร้อง) นอกจากนี้ก็ยังมีกีรีเอ กลอรีอา ซางตุส อักญูสเดอี ถ้าใครสนใจ เป็นคอเพลงลาติน ก็ตามไปฟังได้นะครับ
สรุป มิสซาภาษาท้องถิ่นดีที่สุดครับ เพราะเป็นการ"ร่วม"มิสซาอย่างแท้จริงครับ

ผมว่า ที่สุดแล้วก็คิดถึงมิสซาภาษาท้องถิ่นหรือมิสซาภาษาต่างประเทศที่ใช้จริงในโลกปัจจุบัน เพราะร่วมแล้วเป็นการร่วมมิสซาจริงๆ สัตบุรุษมีส่วนร่วม ถ้าไม่ใจลอย ทุกอย่างก็ฟังเข้าใจรู้เรื่อง
อีกประเด็นครับ มิสซาลาตินจะมีพิธีรีตองเยอะมาก กว่าพ่อจะขึ้นแท่น ก็ลุ้นแทบเหงื่อตก เห็นก้มๆเงยๆอยู่หน้าแท่นนานสองนาน ขึ้นไปบนแท่นแล้วก็มีถอยขึ้นถอยลงเป็นรูปตัว V มีเลื่อนนั่นจับนี่ ดูแล้ววุ่นพิลึก อิ อิ


ที่เมืองไทยเวลาไปเสกป่าช้า วัดที่ผมไปจะมีร้องเพลงลาตินทุกปี ที่ร้องประจำก็มีลีเบรา(แบบที่น้องMs.BIGข้างบนร้อง) นอกจากนี้ก็ยังมีกีรีเอ กลอรีอา ซางตุส อักญูสเดอี ถ้าใครสนใจ เป็นคอเพลงลาติน ก็ตามไปฟังได้นะครับ

สรุป มิสซาภาษาท้องถิ่นดีที่สุดครับ เพราะเป็นการ"ร่วม"มิสซาอย่างแท้จริงครับ
-
- โพสต์: 1159
- ลงทะเบียนเมื่อ: จันทร์ มิ.ย. 13, 2005 2:03 pm
ความรู้ใหม่เลยนะเนี่ย ว่าพ่อทำมิสซาลาติน ไม่เหมือนกับภาคภาษาไทยFat Shepherd เขียน: ผมเคยเข้าร่วมมิสซาภาษาลาตินของจริง ทั้งที่เป็นมิสซาเล็กและมิสซาใหญ่ที่ประกอบพิธีอย่างสง่าครับ แรกๆก็ตื่นตาอยู่บ้าง แต่พอหลายครั้งเข้าก็เบื่อ เพราะฟังอะไรไม่เข้าใจสักอย่าง ไม่เข้าใจเลยสักนิดครับ บทอ่านก็ฟังไม่รู้เรื่อง บทประจำมิสซาก็ไม่เข้าใจเลยแม้แต่น้อยครับ สัตบุรุษก็เลยพากันสวดลูกประคำ พ่อทำมิสซาไปทาง สัตบุรุษก็สวดกันไปทาง เลยกลายเป็นคนละทางสองทาง อิ อิ
ผมว่า ที่สุดแล้วก็คิดถึงมิสซาภาษาท้องถิ่นหรือมิสซาภาษาต่างประเทศที่ใช้จริงในโลกปัจจุบัน เพราะร่วมแล้วเป็นการร่วมมิสซาจริงๆ สัตบุรุษมีส่วนร่วม ถ้าไม่ใจลอย ทุกอย่างก็ฟังเข้าใจรู้เรื่อง
อีกประเด็นครับ มิสซาลาตินจะมีพิธีรีตองเยอะมาก กว่าพ่อจะขึ้นแท่น ก็ลุ้นแทบเหงื่อตก เห็นก้มๆเงยๆอยู่หน้าแท่นนานสองนาน ขึ้นไปบนแท่นแล้วก็มีถอยขึ้นถอยลงเป็นรูปตัว V มีเลื่อนนั่นจับนี่ ดูแล้ววุ่นพิลึก อิ อิ ::001:: มิสซาลาติน พ่อจะสวมหมวกกลีบสีดำ มีถอดเข้าถอดออกตามกำหนดในพิธีกรรม ถ้าเป็นสหบูชามิสซา ก็ถอดเข้าถอดออกพร้อมกันเหมือนหุ่นยนต์เลยครับ เหอะ เหอะ
ที่เมืองไทยเวลาไปเสกป่าช้า วัดที่ผมไปจะมีร้องเพลงลาตินทุกปี ที่ร้องประจำก็มีลีเบรา(แบบที่น้องMs.BIGข้างบนร้อง) นอกจากนี้ก็ยังมีกีรีเอ กลอรีอา ซางตุส อักญูสเดอี ถ้าใครสนใจ เป็นคอเพลงลาติน ก็ตามไปฟังได้นะครับ
สรุป มิสซาภาษาท้องถิ่นดีที่สุดครับ เพราะเป็นการ"ร่วม"มิสซาอย่างแท้จริงครับ
ขอบคุที่มาเล่าสู่กันฟังนะคะ
- BARKER BARBER
- โพสต์: 226
- ลงทะเบียนเมื่อ: ศุกร์ มิ.ย. 24, 2005 8:34 pm
- ที่อยู่: XAVIER HALL / PRISONMINISTRY

แต่ว่า เพลงภาษาใหนก็บ่งบอกถึงความศรัทธราในชนชาตินั้นๆไม่ใช่หรือครับ

เคยเห็นมิสซาที่จำเป็นต้องสวดลาตินหนหนึ่งจอมนางกระบี่เดี่ยว เขียน:ความรู้ใหม่เลยนะเนี่ย ว่าพ่อทำมิสซาลาติน ไม่เหมือนกับภาคภาษาไทยFat Shepherd เขียน: ผมเคยเข้าร่วมมิสซาภาษาลาตินของจริง ทั้งที่เป็นมิสซาเล็กและมิสซาใหญ่ที่ประกอบพิธีอย่างสง่าครับ แรกๆก็ตื่นตาอยู่บ้าง แต่พอหลายครั้งเข้าก็เบื่อ เพราะฟังอะไรไม่เข้าใจสักอย่าง ไม่เข้าใจเลยสักนิดครับ บทอ่านก็ฟังไม่รู้เรื่อง บทประจำมิสซาก็ไม่เข้าใจเลยแม้แต่น้อยครับ สัตบุรุษก็เลยพากันสวดลูกประคำ พ่อทำมิสซาไปทาง สัตบุรุษก็สวดกันไปทาง เลยกลายเป็นคนละทางสองทาง อิ อิ
ผมว่า ที่สุดแล้วก็คิดถึงมิสซาภาษาท้องถิ่นหรือมิสซาภาษาต่างประเทศที่ใช้จริงในโลกปัจจุบัน เพราะร่วมแล้วเป็นการร่วมมิสซาจริงๆ สัตบุรุษมีส่วนร่วม ถ้าไม่ใจลอย ทุกอย่างก็ฟังเข้าใจรู้เรื่อง
อีกประเด็นครับ มิสซาลาตินจะมีพิธีรีตองเยอะมาก กว่าพ่อจะขึ้นแท่น ก็ลุ้นแทบเหงื่อตก เห็นก้มๆเงยๆอยู่หน้าแท่นนานสองนาน ขึ้นไปบนแท่นแล้วก็มีถอยขึ้นถอยลงเป็นรูปตัว V มีเลื่อนนั่นจับนี่ ดูแล้ววุ่นพิลึก อิ อิ ::001:: มิสซาลาติน พ่อจะสวมหมวกกลีบสีดำ มีถอดเข้าถอดออกตามกำหนดในพิธีกรรม ถ้าเป็นสหบูชามิสซา ก็ถอดเข้าถอดออกพร้อมกันเหมือนหุ่นยนต์เลยครับ เหอะ เหอะ
ที่เมืองไทยเวลาไปเสกป่าช้า วัดที่ผมไปจะมีร้องเพลงลาตินทุกปี ที่ร้องประจำก็มีลีเบรา(แบบที่น้องMs.BIGข้างบนร้อง) นอกจากนี้ก็ยังมีกีรีเอ กลอรีอา ซางตุส อักญูสเดอี ถ้าใครสนใจ เป็นคอเพลงลาติน ก็ตามไปฟังได้นะครับ
สรุป มิสซาภาษาท้องถิ่นดีที่สุดครับ เพราะเป็นการ"ร่วม"มิสซาอย่างแท้จริงครับ
ขอบคุที่มาเล่าสู่กันฟังนะคะ
คือมิสซาที่เยอรมัน มีพระสงฆ์จากแทนซาเนียมาเยี่ยมแล้วเขาเชิญทำมิสซา
พ่อเธอพูดได้แต่อังกฤษ แต่ให้สวดอังกฤษก็ไม่คล่อง สวดเยอรมันก็ไม่ได้
เธอเลยแก้ปัญหาด้วยการสวดลาติน
สัตตบุรุษก็พอกล้อมแกล้มตอบลาตินได้บ้าง
เป็นมิสซาที่ประทับใจมาก พ่ออาฟริกันดำสนิท สวดท่ามกลางคนผิวขาว
มีคนหัวดำผิวเหลืองร่วมอยู่ด้วยคนหนึ่ง
ดูเป็นสากลดีจัง
แหม...น้าขา ถามหนูยังงี้เลยเหรอคะPhulasso เขียน:ขอแซวนิดเถอะนะน้อง BigMs.BIG เขียน: Libera ค่ะ
Libera me..ee...eee, Domine...eeee....ee
น้องชอบแบบยืนหรือนอนฟังจ๊ะ
ตอบก็ได้ค่ะ หนูตะแคงฟัง แต่บางทีถ้าหนูครึ้มอกครึ้มใจ หนูก็ฟังในท่าหกกบ หรือไม่ก็หกสูง หรือไม่ก็ท่าสะพานโค้งค่ะ
บางครั้งหนูก็คิดจะนำเพลงลีเบรานี้มาใช้ในการเล่นยิมนาสติกลีลาใหม่ แบบเป็นเพลงประกอบจังหวะ พอเพลงจบหนูก็จะกระโดดลังกาหลัง ใส่เกลียวสามรอบครึ่งค่ะ ฮุ ฮุ
เก่งหลายอย่างจริง ทั้งอังกฤษทั้งพละ สมเป็นยอดหญิงMs.BIG เขียน:แหม...น้าขา ถามหนูยังงี้เลยเหรอคะPhulasso เขียน:ขอแซวนิดเถอะนะน้อง BigMs.BIG เขียน: Libera ค่ะ
Libera me..ee...eee, Domine...eeee....ee
น้องชอบแบบยืนหรือนอนฟังจ๊ะ
ตอบก็ได้ค่ะ หนูตะแคงฟัง แต่บางทีถ้าหนูครึ้มอกครึ้มใจ หนูก็ฟังในท่าหกกบ หรือไม่ก็หกสูง หรือไม่ก็ท่าสะพานโค้งค่ะ
บางครั้งหนูก็คิดจะนำเพลงลีเบรานี้มาใช้ในการเล่นยิมนาสติกลีลาใหม่ แบบเป็นเพลงประกอบจังหวะ พอเพลงจบหนูก็จะกระโดดลังกาหลัง ใส่เกลียวสามรอบครึ่งค่ะ ฮุ ฮุ
อ้อเวลาเล่นเพลงประกอบ ควรมีเสียงระฆังด้วยนะ
ได้อารมณ์สุดยอดเลยจ้า
ชอบมากเลยมาก ถึงมากที่สุด




