อ่านพระคัมภีร์บทวิวรณ์แล้วสงสัยครับ
หนึ่งในอัศวินทั้งสี่ คนสุดท้ายผู้ขี่ม้าสีกะเลียว มัจจุราชและแดนคนตาย เป็นทูตสวรรค์หรือ? หรือว่าเป็นตัวตนแบบใดกันแน่
ลองเอาไปเทียบกับ ยมฑูตตามความเชื่อฝรั่งโดยทั่วไป ที่นึกถึงปีศาจในผ้าคลุมสีดำลอยอยู่กลางอากาศ ใบหน้าเป็นกระโหลก และถือเคียวอันใหญ่ไล่เกี่ยววิญญาณคนบาปไปลงนรก
(ใครเคยเล่นเกมแส้(แคสเซิลวาเนีย) จะเห็นว่าทุกภาคมีบอสชื่อ Death ก็คือมัจจุราชถือเคียวอย่างว่านั่นเอง)
แต่ในพระคัมภีร์ ภาคอังกฤษก็เรียกมัจจุราชที่ขี่ม้าสีกะเลียวว่า Death แล้วมีแดนคนตาย (Hades) ตามมา ตรงนี้งงกับความหมายมากมาย (ฮาเดสมันเทพกรีกนี่ เกี่ยวอะไรด้วย)
เลยอยากถามเพื่อน ๆ ชาวคริสต์(ทั้งคริสเตียนและคริสตัง)ที่อาจจะพอรู้บ้าง ว่าตกลง Death กับ Hades ที่กล่าวถึงกันโดยทั่วไปกับในพระคัมภีร์เป็นตัวอะไรกันแน่
(แต่ถ้าหมายถึง ความตาย ที่มาจากบาป อันนั้นก็รู้อยู่)
แปลกดี ในพระคัมภีร์ มันใช้ดาบ โรคระบาด สงคราม แต่ทำไมคนทั่วไปคิดว่ามันถือเคียวล่ะ
"มัจจุราช" เป็นใคร จากวิวรณ์
คนขี่ม้าคนนั้น ในพระวิวรณ์ไม่ได้บอกว่าเป็นทูตสวรรค์รึเปล่า แต่เค้าทำตามบัญชาพระเจ้าครับ
ส่วนเรื่องเจ้าตัวที่เรียกว่า death ที่เห็นทั่วไปตามวีดีโอเกม หรือเป็นสัญลักษณ์ของความตายหรือมัจจุราชใดใดก็ตาม
ไม่มีปรากฎลักษณะนี้ในพระคัมภีร์ครับ ส่วนคำว่า death ที่ใช้กันนี่แปลจากคำละติน Mors อย่างตรงเป๊ะๆ้เลยครับ
ผมคิดว่าไอ้ตัวที่หน้าตาเป็นกระดูก ใส่ผ้าคลุมสีดำรุ่งริ่งถือเคียวในมือ น่าจะเป็นแค่จินตนาการของศิลปินเสียมากกว่า
ถ้าศิลปินอยากจะวาดให้ถือไม้หน้าสามติดตะปู ใส่กางเกงยีนส์กับเสื้อหนังแบบพวกนักเลงอเมริกันก็ย่อมได้ อย่าไปคิดมากกับงานศิลป์ครับ
และคำว่าฮาเดส (Hades) นั้นไม่ได้เป็นแค่คำเรียกเทพกรีกเท่านั้นนะครับ ตัวมันเองยังแปลว่า"แดนคนตาย"ด้วย
เหมือนของไทยที่มีพระพิรุณ แต่คำว่าพิรุณก็ใช้แทนคำว่าฝนได้ครับ
ส่วนเรื่องเจ้าตัวที่เรียกว่า death ที่เห็นทั่วไปตามวีดีโอเกม หรือเป็นสัญลักษณ์ของความตายหรือมัจจุราชใดใดก็ตาม
ไม่มีปรากฎลักษณะนี้ในพระคัมภีร์ครับ ส่วนคำว่า death ที่ใช้กันนี่แปลจากคำละติน Mors อย่างตรงเป๊ะๆ้เลยครับ
ผมคิดว่าไอ้ตัวที่หน้าตาเป็นกระดูก ใส่ผ้าคลุมสีดำรุ่งริ่งถือเคียวในมือ น่าจะเป็นแค่จินตนาการของศิลปินเสียมากกว่า
ถ้าศิลปินอยากจะวาดให้ถือไม้หน้าสามติดตะปู ใส่กางเกงยีนส์กับเสื้อหนังแบบพวกนักเลงอเมริกันก็ย่อมได้ อย่าไปคิดมากกับงานศิลป์ครับ
และคำว่าฮาเดส (Hades) นั้นไม่ได้เป็นแค่คำเรียกเทพกรีกเท่านั้นนะครับ ตัวมันเองยังแปลว่า"แดนคนตาย"ด้วย
เหมือนของไทยที่มีพระพิรุณ แต่คำว่าพิรุณก็ใช้แทนคำว่าฝนได้ครับ
ทุกอย่างในพระวิวรณ์เป็นสัญลักษณ์ ไม่ควรแปลตรงตัว แบบตามตัวอักษรPegasus เขียน: อ่านพระคัมภีร์บทวิวรณ์แล้วสงสัยครับ
หนึ่งในอัศวินทั้งสี่ คนสุดท้ายผู้ขี่ม้าสีกะเลียว มัจจุราชและแดนคนตาย เป็นทูตสวรรค์หรือ? หรือว่าเป็นตัวตนแบบใดกันแน่
ลองเอาไปเทียบกับ ยมฑูตตามความเชื่อฝรั่งโดยทั่วไป ที่นึกถึงปีศาจในผ้าคลุมสีดำลอยอยู่กลางอากาศ ใบหน้าเป็นกระโหลก และถือเคียวอันใหญ่ไล่เกี่ยววิญญาณคนบาปไปลงนรก
(ใครเคยเล่นเกมแส้(แคสเซิลวาเนีย) จะเห็นว่าทุกภาคมีบอสชื่อ Death ก็คือมัจจุราชถือเคียวอย่างว่านั่นเอง)
แต่ในพระคัมภีร์ ภาคอังกฤษก็เรียกมัจจุราชที่ขี่ม้าสีกะเลียวว่า Death แล้วมีแดนคนตาย (Hades) ตามมา ตรงนี้งงกับความหมายมากมาย (ฮาเดสมันเทพกรีกนี่ เกี่ยวอะไรด้วย)
เลยอยากถามเพื่อน ๆ ชาวคริสต์(ทั้งคริสเตียนและคริสตัง)ที่อาจจะพอรู้บ้าง ว่าตกลง Death กับ Hades ที่กล่าวถึงกันโดยทั่วไปกับในพระคัมภีร์เป็นตัวอะไรกันแน่
(แต่ถ้าหมายถึง ความตาย ที่มาจากบาป อันนั้นก็รู้อยู่)
แปลกดี ในพระคัมภีร์ มันใช้ดาบ โรคระบาด สงคราม แต่ทำไมคนทั่วไปคิดว่ามันถือเคียวล่ะ
-
- ~@
- โพสต์: 12724
- ลงทะเบียนเมื่อ: อังคาร ม.ค. 18, 2005 2:28 pm
- ที่อยู่: Thailand
เอามาให้ดูครับmyth เขียน: หัวกะโหลกที่สวมชุดดำ ถือเคียว ไม่ใช่ เดอะ กริมม์ ริปป์เปอร์ เหรอคะ