ใครเรียนคำสอนคาทอลิกแล้วรู้สึกลึกซึ้งเข้าใจยากบ้างมั้ยครับ
โพสต์แล้ว: เสาร์ พ.ย. 17, 2012 1:39 pm
ส่วนตัวผมศรัทธาแม่พระ แต่เรียนคำสอนทางไปรษณีย์แล้วรู้สึกว่าราชาศัพท์เยอะมาก และอ่านเข้าใจยากมากเหมือนไม่ค่อยชิน กับคำว่าพระจิตเจ้า ศาสนบริการ สังฆราชา หรรษทาน บรรดานักบุญทั้งหลาย อภิบาล เยอะแยะมากต้องเปิดคำศัพท์แปลไม่หว่านไม่ไหว เหมือนอ่านหนังสือโบราณ พระวจนาถต์ยังงี้ ซึ่งผมดูจากสาวกพระเยซูแล้วก็เป็นชาวประมง แต่ทำไมชาวคาทอลิกในไทย บ้า! ราชาศัพท์กันจังทำให้คนอ่าน อ่านยากมาก น่าจะเขียนอะไรที่เข้าใจง่ายๆ ไม่น่าจะบ้าราชาศัพท์ทำให้คนที่ศรัทธาต้องปวดหัวกันแบบนี้เลย อย่างคำว่า สงฆ์ งี้น่าจะใช้คำว่า สาธุคุณ หรือไม่ก็ บาทหลวง หรือ บิดาที่มาจากพระเจ้า เพราะคำนี้เป็นคำบาลีให้ความหมายถึงผู้เจริญญาณจนบรรลุ โสดาบันขึ้นไป แล้วก็คำว่า สัตบุรุษ นี่ฟังยากมาก คำนี้แปลว่า คุณธรรมของคนดี เป็นคำบาลี ผมว่าน่าจะใช้คำว่า บริสุทธิชนของพระเจ้ามากกว่านะครับ และพวกคำว่า พระภคินี นี่น่าจะใช้คำอื่นเพราะมันราชาศัพท์ใช้ในวังมากกว่ามั้งอะ
ปวดหัวแย่
