หน้า 1 จากทั้งหมด 1

ถ้าพระคัมภีร์(ฉบับแปลคาทอลิก)มีพิมพ์ผิดฝากแจ้งให้ทีนะครับ

โพสต์แล้ว: พฤหัสฯ. ม.ค. 02, 2014 1:13 pm
โดย aqua-alta
คืองี้คับ ช่วงนี้ผมอ่านหนังสือปรีชาญาณ ในเล่มสารบบที่สอง (เล่มสีเขียวๆอะครับ) แล้วทีนี้ ผมเจอในบทที่ 9 ข้อ 17 ผมอ่านแล้วมันแปลกๆ (หรือผมเข้าใจไปเอง รบกวนทุกท่านในบอร์ดช่วยพิจารณาด้วยนะครับ เพื่อความชัวร์^^)
บอกว่า
"ผู้ใดเล่าจะล่วงรู้พระประสงค์ของพระองค์ได้ ถ้าพระองค์ไปประทานพระปรีชาญาณให้เขา ถ้าพระองค์ไม่ทรงส่งพระจิตศักดิ์สิทธิ์ลงมาจากเบื้องบน"
คือผมว่าน่าจะพิมพ์ผิดนะครับ น่าจะเป็น "....ไม่ประทาน...."มากกว่าปะครับ เพราะดูจากภาษาอังกฤษแล้วก็น่าจะเป็นเช่นนั้น
(Wisdom 9:17,New American Bible)
Or who can know your counsel, unless you give Wisdom and send your holy spirit from on high?

ประเด็นคือจะแจ้งยังไง กับใคร ผมก็ไม่ได้เป็นคาทอลิก ผมก็ไม่รู้ว่าเค้ามีการแก้แล้วหรือยัง ในการพิมพ์ครั้งต่อๆมา เพราะเล่มที่อยู่ในมือผมตอนนี้ พิมพ์ครั้งที่1 ถ้าผมอ่านแล้วงงเอง เข้าใจผิดเอง ก็แล้วไป แต่ถ้าพิมพ์พลาดจริงๆก็รบกวนท่านๆที่เป็นคาทอลิกแจ้งด้วยละกันนะครับ ผมพูดตรงไปตรงมา ผมไม่มีภาระในด้านนี้ ฉบับแปลนี้อันที่จริงผมก็ไม่ได้ใช้เป็นทางการ พูดสั้นๆง่ายๆคือ แก้ไม่แก้ผมก็ไม่เดือดร้อนอะไรแต่ท่านๆที่เป็นคาทอลิกยังต้องใช้ต่อไปอีกนาน ไม่ใช่ไม่อยากติดต่อให้นะครับ แต่ไม่รู้จะคุยยังไง คุยแบบไหน มีขั้นตอนอย่างไร เข้าใจผมนะครับ
ปล.อิมมานูเอล

Re: ถ้าพระคัมภีร์(ฉบับแปลคาทอลิก)มีพิมพ์ผิดฝากแจ้งให้ทีนะครั

โพสต์แล้ว: เสาร์ ม.ค. 04, 2014 11:34 pm
โดย Holy
ผู้รับผิดชอบคือ

คณะกรรมการคาทอลิกเพื่อพระคัมภีร์

ตามลิงค์เวบนี้ครับ

http://www.thaicatholicbible.com/main/index.php

ล่างสุดมีที่อยู่และเบอร์โทรครับ

Re: ถ้าพระคัมภีร์(ฉบับแปลคาทอลิก)มีพิมพ์ผิดฝากแจ้งให้ทีนะครั

โพสต์แล้ว: พฤหัสฯ. ม.ค. 09, 2014 2:11 pm
โดย aqua-alta
เจออีกแล้วครับ ใน ปรีชาญาณ บททที่ 14 เชิงอรรถ c บรรทัดสุดท้าย "จากปรีชญาและวรรณกรรมกรีก" น่าจะต้องเป็น"จากปรัชญา...." นะครับ
ฝากแจ้งด้วยละกันนะครับ ^^
ปล.อิมมานูเอล