หน้า 1 จากทั้งหมด 2

ขอความคิดเห็นนะคะ

โพสต์แล้ว: จันทร์ พ.ค. 14, 2007 11:37 pm
โดย Buddy
เพิ่งแปลบทภาวนา  3 บทนี้นะคะ    ก็อยากให้ทุกคนช่วยดูนะคะ  ใช้คำไม่สวย  แปลผิดยังไง ช่วยออกความเห็นด้วยนะคะ   ::001::


1. Novena Prayer for Peace http://www.passionistmonastery.org/ 

Novena Prayer for Peace

Lord Jesus Christ, You said:

Re: ขอความคิดเห็นนะคะ

โพสต์แล้ว: จันทร์ พ.ค. 14, 2007 11:39 pm
โดย Batholomew
ดีมากเลยครับพี่ ::001::

Re: ขอความคิดเห็นนะคะ

โพสต์แล้ว: จันทร์ พ.ค. 14, 2007 11:41 pm
โดย Buddy
2. The Serenity Prayer

The Serenity Prayer

God grant me the serenity
to accept the things I cannot change;
courage to change the things I can;
and wisdom to know the difference.

Living one day at a time;
Enjoying one moment at a time;
Accepting hardships as the pathway to peace;
Taking, as He did, this sinful world
as it is, not as I would have it;
Trusting that He will make all things right
if I surrender to His Will;
That I may be reasonably happy in this life
and supremely happy with Him
Forever in the next.
Amen.

http://www.cptryon.org/prayer/special/serenity.html

บทภาวนาแห่งสันติธรรม

พระเจ้าข้า  ขอพระองค์โปรดประทานความสงบใจให้ลูกยอมรับสิ่งที่เปลี่ยนแปลงไม่ได้
ความกล้าหาญให้ลูกเปลี่ยนสิ่งที่เปลี่ยนแปลงได้
และปรีชาญาณให้ลูกรู้ว่า  เมื่อใดที่ลูกสามารถทำอะไรได้และเมื่อใดที่ลูกต้องยอมรับ   
   
โปรดให้ลูกมีชีวิตอยู่ด้วยปัจจุบัน
มีความสุขในทุกขณะของชีวิต
และยอมรับความยากลำบากดั่งหนทางสู่สันติ

โปรดให้ลูกยอมรับความเลวร้ายของโลกโดยมิได้พึงใจ  ดั่งเช่นพระเยซูเจ้าทรงกระทำ
โปรดให้ลูกวางใจว่า  พระองค์จะทำทุกอย่างเป็นสิ่งดีสำหรับผู้ที่ยอมจำนนในน้ำพระทัย

โปรดให้ลูกทีความสุขอย่างพอเพียงในโลกนี้ 
และมีความสุขล้นเหลือกับพระองค์ในโลกหน้า
ตราบชั่วนิรันดร

อาแมน

Re: ขอความคิดเห็นนะคะ

โพสต์แล้ว: จันทร์ พ.ค. 14, 2007 11:44 pm
โดย Buddy
3. Prayers for Priests  http://www.worldpriestday.org/prayers.htm

 
Prayers for Priests   

You came from among us
to be, for us, one who serves.
We thank you for ministering Christ to us
and helping us minister Christ to each other.

We are grateful for the many gifts you bring to our community:
for drawing us together in worship,
for visiting us in our homes,
for comforting us in sickness,
for showing us compassion,
for blessing our marriage,
for baptising our children,
for confirming us in our calling,
for supporting us in bereavement,
for helping us to grow in faith,
for encouraging us to take the initiative,
for helping the whole community realise God's presence among us.

For our part, we pray that we may always be attentive to your needs
and never take you for granted.
You, like us, need friendship and love,
welcome and a sense of belonging,
kind words and acts of thoughtfulness.

We pray, also, for the priests who have wounded priesthood.
May we be willing to forgive
and may they be open to healing.
Let us support one another during times of crisis.

God our Father, we ask you to bless our priests
and confirm them in their calling.
Give them the gifts they need
to respond with generosity and a joyful heart.

We offer this prayer for our priest,
Who is our brother and friend,


Amen

บทภาวนาแก่พระสงฆ์

ข้าฯแต่บรรดาพระสงฆ์ทั้งหลาย

ท่านได้มาจากเราทั้งหลาย เพื่อที่จะรับใช้พวกเรา
เราขอขอบพระคุณท่าน ที่ได้นำองค์พระคริสตเจ้ามาสู่ชีวิตของเรา
และช่วยเรา นำองค์พระคริสตเจ้าไปสู่ชีวิตผู้อื่น

เราทั้งหลายซาบซึ้งในพระคุณที่ท่านได้นำพระพรมากมายมาสู่ชุมชนของเรา
                                  ....นำเราทั้งหลายร่วมกันนมัสการพระเจ้า
                                  ....คอยเยี่ยมเราถึงที่บ้าน
                                  ...ปลอบประโลมเรายามเจ็บป่วย
                                  ...มีใจเมตตากรุณาต่อเราอยู่เสมอ
                                  ...อวยพรศีลสมรสแก่เรา
                                  ...โปรดศีลล้างบาป แก่ลูกหลานของเรา
                                  ...โปรดศีลกำลัง ยืนยันกระแสเรียกของเรา
                                  ...หนุนใจเราในช่วงเวลาสูญเสีย
                                  ...ช่วยให้เราเติบโตในความเชื่อ
                                  ...สนัีบสนุนเราในการดำเนินกิจการต่างๆ
                                  ...ทำให้เราทั้งหลายตระหนักว่า พระเจ้าทรงประทับอยู่ ท่ามกลางเรา

ในส่วนของพวกลูกนั้น  พวกลูกขอภาวนาให้ลูกได้เอาใจใส่ในความต้องการของท่านทั้งหลายอยู่เสมอ 
และเห็นคุณค่าของท่านตลอดเวลา
ท่านก็เหมือนพวกเราทั้งหลาย ต้องการมิตรภาพ
ความรัก การยอมรับ การเป้นส่วนหนึ่ง
คำพูดให้กำลังใจและการกระทำที่ห่วงใย

พวกเราภาวนา โดยเฉพาะอย่างยิ่งพระสงฆ์ที่มีบาดแผลในชึวิต
ขอให้พวกเราพร้อมที่จะให้อภัยสงฆ์เหล่านั้น
และขอให้สงฆ์เหล่านั้นเปิดใจเพื่อที่จะได้รับการรักษา
ขอให้เราได้ให้กำลังใจซึ่งกัีนและกันในยามที่มีปัญหาด้วยเถิด

ข้าแต่พระบิดาเจ้า  ลูกขอพระองค์โปรดทรงอวยพร
แก่บรรดาพระสงฆ์ของลูกและช่วยยืนยันกระแสเรียกของพวกเขา
ขอพระองค์ได้โปรดประทานพระพรที่จำเป็นแก่เขา
เพื่อที่เขาจะได้ตอบเสียงเรียกของพระองค์ด้วยใจที่กว้างขวางและชื่นชมยินดี

พวกลูกขอถวายบทภาวนานี้เพื่อพระสงฆ์ของพวกลูก
ผู้ซึ่งเป็นทั้งพี่น้องและสหายของลูก  อาแมน

Re: ขอความคิดเห็นนะคะ

โพสต์แล้ว: อังคาร พ.ค. 15, 2007 12:15 am
โดย KathaRoS
ดีมากเลยค่ะพี่
จะรอบทต่อไปนะ

Re: ขอความคิดเห็นนะคะ

โพสต์แล้ว: อังคาร พ.ค. 15, 2007 1:11 am
โดย Zion
ขอแก้(นิดหน่อย) ดังที่ ไฮไลท์ไว้ครับ ::005::
บทนพวารเพื่อสันติสุข

ข้าแต่พระเยซูคริสตเจ้า  พระองค์ทรงตรัสว่า
“เรามอบสันติสุขให้ท่าน เราให้สันติสุขของเราแก่ท่าน"
โปรดช่วยให้ประชากรของพระองค์ได้เข้าสัมผัสสันติสุขของพระองค์เถิด

ท่ามกลางการทดลองและการประจญในทุกวันนี้
ท่ามกลางความขัดแย้งในโลกและความแตกแยกในครอบครัว

แก่บรรดาผู้มั่งมีที่เหยียดหยามผู้อื่น
และ บรรดาผู้ทุกข์ยากที่สิ้นหวัง

ขอให้ม่านแห่งสันติสุขของพระองค์ปกคลุมเขาเหล่านั้นด้วยเถิด 

โปรดเปลี่ยนช่วงเวลาแห่งความขัดแย้ง ให้เป็นความเข้าใจ  ความเจริญยิ่งๆขึ้นไป
ตลอดจนการให้อภัยซึ่งกันและกัน

โปรดให้ดวงใจของเราอ่อนนุ่มและวิญญาณของเราได้รับการรักษา

ขอพระวาจา พระมหาทรมาน การสิ้นพระชนม์
ตลอดจนการกลับพระชนม์คืนชีพของพระองค์ 
นำความหวังและการกลับคืนดี
มาสู่ทั้งบรรดาผู้อ่อนแอและผู้มีอิทธิพล

ลูกวอนขอในพระนามอันศักดิ์สิทธิ์ของพระองค์
องค์สันติราช ผู้ทรงเป็นเจ้าของชาวเรา
อาแมน

Re: ขอความคิดเห็นนะคะ

โพสต์แล้ว: อังคาร พ.ค. 15, 2007 1:28 am
โดย Buddy
เอาของยศเลย  สำนวนไทยดีมากๆ   : emo045 :  ว่าแต่  "ได้เข้าสัมผัสสันติสุข"  กับ  "ได้สัมผัสสันติสุข" ต่างกันไงจ้ะ   ::001:: 

และ "เพื่อความสันติสุข" กับ  "เพื่อสันติสุข"  ต่างกันไง  :huh:  มันต่างนะ  ...  และพี่ว่า  อันนี้น่าจะเป็น "เพื่อสันติสุข" มากกว่านะ  รึว่าไง  ... อาจต้องรอพี่อันตน  ::001::

Re: ขอความคิดเห็นนะคะ

โพสต์แล้ว: อังคาร พ.ค. 15, 2007 1:37 am
โดย Zion
Buddy เขียน: เอาของยศเลย  สำนวนไทยดีมากๆ   : emo045 :  ว่าแต่  "ได้เข้าสัมผัสสันติสุข"  and  "ได้สัมผัสสันติสุข" ต่างกันไงจ้ะ   ::001::
ไม่รู้สิฮะ อยู่ๆนึกอยากใส่ ก็ใส่ ::003::


แต่รู้สึกว่ามันดูใกล้ชิดกว่านะ ::005::

Re: ขอความคิดเห็นนะคะ

โพสต์แล้ว: อังคาร พ.ค. 15, 2007 1:46 am
โดย Buddy
ยศิโยน:ผู้ยำเกรงพระเจ้า เขียน:
Buddy เขียน: เอาของยศเลย  สำนวนไทยดีมากๆ   : emo045 :  ว่าแต่  "ได้เข้าสัมผัสสันติสุข"  and  "ได้สัมผัสสันติสุข" ต่างกันไงจ้ะ   ::001::
ไม่รู้สิฮะ อยู่ๆนึกอยากใส่ ก็ใส่ ::003::


แต่รู้สึกว่ามันดูใกล้ชิดกว่านะ ::005::
1. serenity  แปลว่า  สงบ ... สันติ  "สุขุมรอบคอบ" มันจะเป็น  prudence มากกว่านะจ้ะ  ::001::

2. และโปรดประทาน ปรีชาญาณ เพื่อให้ข้าพเจ้ารู้ถึงความแตกต่าง --> "รู้ถึงความแตกต่าง "  เฉยๆแบบนี้รู้ใช่มั้ยว่า ความแตกต่าง  เรื่องอะไร

3. บทสวดไทยใช้ "ข้าพเจ้า" ตลอดเลยเหรอ 

Re: ขอความคิดเห็นนะคะ

โพสต์แล้ว: อังคาร พ.ค. 15, 2007 1:53 am
โดย Zion
1. serenity  แปลว่า  สงบ ... สันติ  "สุขุมรอบคอบ" มันจะเป็น  prudence มากกว่านะจ้ะ   ::001::
โอเคงับ ดูโดยรวมก็น่าจะดั่งพี่ว่า
2. และโปรดประทาน ปรีชาญาณ เพื่อให้ข้าพเจ้ารู้ถึงความแตกต่าง --> "รู้ถึงความแตกต่าง "  เฉยๆแบบนี้รู้ใช่มั้ยว่า ความแตกต่าง  เรื่องอะไร
นั่นสิ ::010::  เอาละใช้ ของคพ.วรวุฒิ ดีกว่า
3. บทสวดไทยใช้ "ข้าพเจ้า" ตลอดเลยเหรอ 
แล้วแต่ความเหมาะสม ทางการออกเสียงครับ

อย่าง บทวันทามารีอา ก็ ใช้คำว่า"เรา"

.....สันตะมารีอา มารดาพระเจ้า โปรดภาวนาเพื่อเราคนบาป......

Re: ขอความคิดเห็นนะคะ

โพสต์แล้ว: อังคาร พ.ค. 15, 2007 2:47 am
โดย Buddy
พี่เปลี่ยน บทนพวารเพื่อสันติสุข เป็นของยศเลยนะคะ  ใครอยากแก้ก็แก้ตามนั้นอีกที  ขอบคุณยศมากๆค่ะ  ::001::

คำว่า growth ในที่นี้หมายถึงเวลาที่  เกิดความขัดแย้ง  บางครั้งก็ทำให้เราเข้มแข้งขึ้น  เข้าใจขึ้น  มันเป็นความเติบโตทั้งจิตใจและจิตวิญญาณน่ะค่ะ  ความเจริญยิ่งๆขึ้นไป
นี่  หมายถึงแบบนั้นป่าว  :huh:

Re: ขอความคิดเห็นนะคะ

โพสต์แล้ว: อังคาร พ.ค. 15, 2007 7:15 am
โดย Zion
Buddy เขียน: พี่เปลี่ยน บทนพวารเพื่อสันติสุข เป็นของยศเลยนะคะ  ใครอยากแก้ก็แก้ตามนั้นอีกที  ขอบคุณยศมากๆค่ะ   ::001::

คำว่า growth ในที่นี้หมายถึงเวลาที่  เกิดความขัดแย้ง  บางครั้งก็ทำให้เราเข้มแข้งขึ้น  เข้าใจขึ้น  มันเป็นความเติบโตทั้งจิตใจและจิตวิญญาณน่ะค่ะ  ความเจริญยิ่งๆขึ้นไป
นี่   หมายถึงแบบนั้นป่าว   :huh:
อื่ม.... ก็ใช่นะ

ที่ใช้แบบนี้ก็เพื่อความหมายที่ดูกว้างๆครับ


เพราะยศรู้สึกว่า "เติบโต" ของฉบับเดิม จะทำให้คิดถึงไปทางกายภาพมากกว่า ::001::

Re: ขอความคิดเห็นนะคะ

โพสต์แล้ว: อังคาร พ.ค. 15, 2007 8:45 am
โดย อันตน
Buddy เขียน: เอาของยศเลย  สำนวนไทยดีมากๆ   : emo045 :  ว่าแต่  "ได้เข้าสัมผัสสันติสุข"  กับ  "ได้สัมผัสสันติสุข" ต่างกันไงจ้ะ   ::001:: 

และ "เพื่อความสันติสุข" กับ  "เพื่อสันติสุข"  ต่างกันไง   :huh:  มันต่างนะ  ...  และพี่ว่า  อันนี้น่าจะเป็น "เพื่อสันติสุข" มากกว่านะ  รึว่าไง  ... อาจต้องรอพี่อันตน   ::001::
"ได้เข้าสัมผัสสันติสุข"น่าจะออกแนวฝรั่งสักหน่อย "ได้สัมผัสสันติสุข"กระชับได้ความครบถ้วนดีแล้ว

"เพื่อความสันติสุข" กับ "เพื่อสันติสุข" ไม่ต่างกันนัก แต่ว่าเพื่อความสันติสุขให้ความรู้สึกว่าเราต้องสร้างมันด้วย ไม่ใช่"สันติสุข"มาเอง พอเราใส่"ความ"หน้าคำนาม มันเหมือนกับว่าเราต้องทำมันด้วย คล้ายฝรั่งใช่ปัจจัย "ship" ต่อท้าย

Re: ขอความคิดเห็นนะคะ

โพสต์แล้ว: อังคาร พ.ค. 15, 2007 4:55 pm
โดย จอมนางกระบี่เดี่ยว
พี่เพิ่งกระทู้นี่อ่ะ

แต่ไม่สามารถอ่านนานได้ เพราะคอนแทคเลนส์ข้างหนึ่งมีปัญหา ทำให้มองเห็นชัดข้างเดียว ถ้ากลับบ้านไปเนตไม่อืด จะอ่านอีกทีนะจ้ะ ได้อ่านแค่ บทแรกบทเดียวเอง ชอบมาก พี่กำลังต้องการอยู่พอดี คือต้องการให้คนสวดนะ

ช่วงนี้ทำงานหนักหน่อยมีเรื่องท้าทายหลายประการ พี่จะมีกำลังใจทุกครั้งที่ได้ยินคนสวดเพื่อสันติภาพ หรือเพื่อคนทำงานด้านนี้ เรี่ยวแรงกำลังใจมันจะมาเลย พี่พยายามภาวนาตามบทภาวนาของนักบุญฟรังซิสอัสซีซี บ่อย ๆ ช่วยได้เยอะ เมื่อไหร่ที่ท้อ บทภาวนานี้ทำให้ลุกขึ้นใหม่ได้ทุกที

แล้วก็พอดีช่วงนี้ พี่กำลังมึน ๆ งง ๆ รู้สึกเริ่มต้นอะไรไม่ถูก ก้พอดีได้มาเจอกระทู้นี้ ช่วยได้เยอะเลย 

Re: ขอความคิดเห็นนะคะ

โพสต์แล้ว: อังคาร พ.ค. 15, 2007 6:59 pm
โดย holy holy holy
ทำไมเก่งEnglishกันอย่างนี้

Re: ขอความคิดเห็นนะคะ

โพสต์แล้ว: อังคาร พ.ค. 15, 2007 10:43 pm
โดย Buddy
จอมนางกระบี่เดี่ยว เขียน: พี่เพิ่งกระทู้นี่อ่ะ

แต่ไม่สามารถอ่านนานได้ เพราะคอนแทคเลนส์ข้างหนึ่งมีปัญหา ทำให้มองเห็นชัดข้างเดียว ถ้ากลับบ้านไปเนตไม่อืด จะอ่านอีกทีนะจ้ะ ได้อ่านแค่ บทแรกบทเดียวเอง ชอบมาก พี่กำลังต้องการอยู่พอดี คือต้องการให้คนสวดนะ

ช่วงนี้ทำงานหนักหน่อยมีเรื่องท้าทายหลายประการ พี่จะมีกำลังใจทุกครั้งที่ได้ยินคนสวดเพื่อสันติภาพ หรือเพื่อคนทำงานด้านนี้ เรี่ยวแรงกำลังใจมันจะมาเลย พี่พยายามภาวนาตามบทภาวนาของนักบุญฟรังซิสอัสซีซี บ่อย ๆ ช่วยได้เยอะ เมื่อไหร่ที่ท้อ บทภาวนานี้ทำให้ลุกขึ้นใหม่ได้ทุกที

แล้วก็พอดีช่วงนี้ พี่กำลังมึน ๆ งง ๆ รู้สึกเริ่มต้นอะไรไม่ถูก ก้พอดีได้มาเจอกระทู้นี้ ช่วยได้เยอะเลย 

I'll pray for you..  ::001::  And I just want to let you know that you are called to pray for peace...


4 มีนาคม 2007 เวลา 22.20-22.25น.

"... เวลานี้โลกต้องการสันติภาพและความสงบสุข  ขอให้ลูกร่วมใจกับคริสตชนทั่วโลกพร้อมกับเทวดาและทูตสวรรค์ทั้งปวง  สวดภาวนาเป็นหนึ่งเดียวกัน วิงวอนขอต่อพระบิดาเจ้าสวรรค์เพื่อสันติภาพของโลกนี้เถิด  ขอให้ลูกระลึกดั่งนี้ในทุกๆครั้งที่ลูกสวดภาวนานับแต่นี้ต่อไป

Re: ขอความคิดเห็นนะคะ

โพสต์แล้ว: พุธ พ.ค. 16, 2007 10:39 pm
โดย Zion
บทภาวนาแก่พระสงฆ์

ข้าฯแต่บรรดาพระสงฆ์ทั้งหลาย

ท่านได้มาจากเราทั้งหลาย เพื่อที่จะรับใช้พวกเรา
เราขอขอบพระคุณท่าน ที่ได้นำองค์พระคริสตเจ้ามาสู่ชีวิตของเรา
และช่วยเรา นำองค์พระคริสตเจ้าไปสู่ชีวิตผู้อื่น

เราทั้งหลายซาบซึ้งในพระคุณที่ท่านได้นำพระพรมากมายมาสู่ชุมชนของเรา
                                   ....นำเราทั้งหลายร่วมกันนมัสการพระเจ้า
                                   ....คอยเยี่ยมเราถึงที่บ้าน
                                   ...ปลอบประโลมเรายามเจ็บป่วย
                                   ...มีใจเมตตากรุณาต่อเราอยู่เสมอ
                                   ...อวยพรศีลสมรสแก่เรา
                                   ...โปรดศีลล้างบาป แก่ลูกหลานของเรา
                                   ...โปรดศีลกำลัง ยืนยันกระแสเรียกของเรา
                                   ...หนุนใจเราในช่วงเวลาสูญเสีย
                                   ...ช่วยให้เราเติบโตในความเชื่อ
                                   ...สนัีบสนุนเราในการดำเนินกิจการต่างๆ
                                   ...ทำให้เราทั้งหลายตระหนักว่า พระเจ้าทรงประทับอยู่ ท่ามกลางเรา

ในส่วนของพวกลูกนั้น  พวกลูกขอภาวนาให้ลูกได้เอาใจใส่ในความต้องการของท่านทั้งหลายอยู่เสมอ 
และเห็นคุณค่าของท่านตลอดเวลา
ท่านก็เหมือนพวกเราทั้งหลาย ต้องการมิตรภาพ
ความรัก การยอมรับ การเป้นส่วนหนึ่ง
คำพูดให้กำลังใจและการกระทำที่ห่วงใย

พวกเราภาวนา โดยเฉพาะอย่างยิ่งพระสงฆ์ที่มีบาดแผลในชึวิต
ขอให้พวกเราพร้อมที่จะให้อภัยสงฆ์เหล่านั้น
และขอให้สงฆ์เหล่านั้นเปิดใจเพื่อที่จะได้รับการรักษา
ขอให้เราได้ให้กำลังใจซึ่งกัีนและกันในยามที่มีปัญหาด้วยเถิด

ข้าแต่พระบิดาเจ้า  ลูกขอพระองค์โปรดทรงอวยพร
แก่บรรดาพระสงฆ์ของลูกและช่วยยืนยันกระแสเรียกของพวกเขา
ขอพระองค์ได้โปรดประทานพระพรที่จำเป็นแก่เขา
เพื่อที่เขาจะได้ตอบรับเสียงเรียกของพระองค์ด้วยใจที่กว้างขวางและชื่นชมยินดี

ลูกขอถวายคำภาวนานี้แด่พระสงฆ์ของลูก
ผู้ซึ่งเป็นทั้งพี่น้องและสหายของลูก   อาแมน


[/quote]

Re: ขอความคิดเห็นนะคะ

โพสต์แล้ว: พุธ พ.ค. 16, 2007 11:07 pm
โดย taiyo
[quote="Buddy"]
เพิ่งแปลบทภาวนา  3 บทนี้นะคะ    ก็อยากให้ทุกคนช่วยดูนะคะ  ใช้คำไม่สวย  แปลผิดยังไง ช่วยออกความเห็นด้วยนะคะ   ::001::


1. Novena Prayer for Peace http://www.passionistmonastery.org/ 

Novena Prayer for Peace

Lord Jesus Christ, You said:

Re: ขอความคิดเห็นนะคะ

โพสต์แล้ว: พุธ พ.ค. 16, 2007 11:25 pm
โดย Buddy
taiyo เขียน: ผู้มีอิทธิพล เปลี่ยนเป็น ผู้เข้มแข็งดีไหมครับ ฟังแล้วดูดีกว่าไหมครับ
จริงด้วย  เหมือนมาเฟียเลย   ::011::   ขอบคุณมากนะคะ   ::001::

แล้วถ้าใช้คำว่า  ผู้มีอำนาจ  กับ  ผู้ไร้อำนาจ    แปลตรงตัวล่ะคะ  ฟังแล้วดูเป็นไง 

Re: ขอความคิดเห็นนะคะ

โพสต์แล้ว: พุธ พ.ค. 16, 2007 11:29 pm
โดย Zion
Buddy เขียน: แล้วถ้าใช้คำว่า  ผู้มีอำนาจ  กับ  ผู้ไร้อำนาจ    แปลตรงตัวล่ะคะ  ฟังแล้วดูเป็นไง 
ฟังดูเป็นศัพท์กฎหมาย ยังไงไม่รู้อ่าครับ ::010::

Re: ขอความคิดเห็นนะคะ

โพสต์แล้ว: พุธ พ.ค. 16, 2007 11:32 pm
โดย Buddy
ยศิโยน:ผู้ยำเกรงพระเจ้า เขียน:
Buddy เขียน: แล้วถ้าใช้คำว่า  ผู้มีอำนาจ  กับ  ผู้ไร้อำนาจ    แปลตรงตัวล่ะคะ  ฟังแล้วดูเป็นไง 
ฟังดูเป็นศัพท์กฎหมาย ยังไงไม่รู้อ่าครับ ::010::
งั้น ผู้อ่อนแอและผู้เข้มแข็ง  แบบเดิมละกัน  ::001::

Re: ขอความคิดเห็นนะคะ

โพสต์แล้ว: พุธ พ.ค. 16, 2007 11:38 pm
โดย taiyo
บทภาวนาน่าจะคำที่เป็นทำนองที่อ่อนหวาน นิ่มนวลดีกว่านะครับ ผู้มีอำนาจ และผู้ไร้อำนาจมันดูจะไม่ค่อยนิ่มนวลนะ แต่ถ้าเป็นบทสรรเสริญพระเจ้า ก็อาจจะพอใช้ทำนองที่แสดงให้เห็นถึงความยิ่งใหญ่ พระอานุภาพ ก็พอจะได้มั้ง

บทเมื่อกี้ขอท่อนนี้นิดหนึ่งนะ
ตลอดจนการกลับพระชนม์คืนชีพของพระองค์

ตลอดจนการกลับคืนพระชนม์ชีพของพระองค์ ดีกว่าไหม สลับให้มันดูดีขึ้นหน่อย

Re: ขอความคิดเห็นนะคะ

โพสต์แล้ว: พุธ พ.ค. 16, 2007 11:43 pm
โดย Buddy
แก้บทภาวนาพระสงฆ์ใหม่แล้วนะคะ   ::001::

Re: ขอความคิดเห็นนะคะ

โพสต์แล้ว: พุธ พ.ค. 16, 2007 11:48 pm
โดย Buddy
taiyo เขียน: บทภาวนาน่าจะคำที่เป็นทำนองที่อ่อนหวาน นิ่มนวลดีกว่านะครับ ผู้มีอำนาจ และผู้ไร้อำนาจมันดูจะไม่ค่อยนิ่มนวลนะ แต่ถ้าเป็นบทสรรเสริญพระเจ้า ก็อาจจะพอใช้ทำนองที่แสดงให้เห็นถึงความยิ่งใหญ่ พระอานุภาพ ก็พอจะได้มั้ง

บทเมื่อกี้ขอท่อนนี้นิดหนึ่งนะ
ตลอดจนการกลับพระชนม์คืนชีพของพระองค์

ตลอดจนการกลับคืนพระชนม์ชีพของพระองค์ ดีกว่าไหม สลับให้มันดูดีขึ้นหน่อย
จริงด้วย  อ่านผ่านไปได้ไงเนี่ย  ::011::  ขอบคุณมากๆนะคะ  รบกวนดูบทอื่นด้วยนะคะ  ขอบพระคุณจริงๆค่ะ  ::001::

Re: ขอความคิดเห็นนะคะ

โพสต์แล้ว: พุธ พ.ค. 16, 2007 11:51 pm
โดย Buddy
พี่อันตนคะ  (คนอื่นก็ได้)  คำว่า growth ในนพวารเพื่อสันติใช้อะไรดีคะ

แล้ว  peace เนี่ย ใช้  สันติภาพ  สันติสุข  หรือ สันติ เฉยๆดี  ...  มันต่างกันยังไงคะ  ::001::

Re: ขอความคิดเห็นนะคะ

โพสต์แล้ว: พุธ พ.ค. 16, 2007 11:51 pm
โดย taiyo
Buddy เขียน: 3. Prayers for Priests  http://www.worldpriestday.org/prayers.htm

 
Prayers for Priests   

You came from among us
to be, for us, one who serves.
We thank you for ministering Christ to us
and helping us minister Christ to each other.

We are grateful for the many gifts you bring to our community:
for drawing us together in worship,
for visiting us in our homes,
for comforting us in sickness,
for showing us compassion,
for blessing our marriage,
for baptising our children,
for confirming us in our calling,
for supporting us in bereavement,
for helping us to grow in faith,
for encouraging us to take the initiative,
for helping the whole community realise God's presence among us.

For our part, we pray that we may always be attentive to your needs
and never take you for granted.
You, like us, need friendship and love,
welcome and a sense of belonging,
kind words and acts of thoughtfulness.

We pray, also, for the priests who have wounded priesthood.
May we be willing to forgive
and may they be open to healing.
Let us support one another during times of crisis.

God our Father, we ask you to bless our priests
and confirm them in their calling.
Give them the gifts they need
to respond with generosity and a joyful heart.

We offer this prayer for our priest,
Who is our brother and friend,


Amen

บทภาวนาแก่พระสงฆ์

ข้าฯแต่บรรดาพระสงฆ์ทั้งหลาย

ท่านได้มาจากเราทั้งหลาย เพื่อที่จะรับใช้พวกเรา
เราขอขอบพระคุณท่าน ที่ได้นำองค์พระคริสตเจ้ามาสู่ชีวิตของเรา
และช่วยเรา นำองค์พระคริสตเจ้าไปสู่ชีวิตผู้อื่น

เราทั้งหลายซาบซึ้งในพระคุณที่ท่านได้นำพระพรมากมายมาสู่ชุมชนของเรา
                                   ....นำเราทั้งหลายร่วมกันนมัสการพระเจ้า
                                   ....คอยเยี่ยมเราถึงที่บ้าน
                                   ...ปลอบประโลมเรายามเจ็บป่วย
                                   ...มีใจเมตตากรุณาต่อเราอยู่เสมอ
                                   ...อวยพรศีลสมรสแก่เรา
                                   ...โปรดศีลล้างบาป แก่ลูกหลานของเรา
                                   ...โปรดศีลกำลัง ยืนยันกระแสเรียกของเรา
                                   ...หนุนใจเราในช่วงเวลาสูญเสีย
                                   ...ช่วยให้เราเติบโตในความเชื่อ
                                   ...สนัีบสนุนเราในการดำเนินกิจการต่างๆ
                                   ...ทำให้เราทั้งหลายตระหนักว่า พระเจ้าทรงประทับอยู่ ท่ามกลางเรา

ในส่วนของพวกลูกนั้น  พวกลูกขอภาวนาให้ลูกได้เอาใจใส่ในความต้องการของท่านทั้งหลายอยู่เสมอ 
และเห็นคุณค่าของท่านตลอดเวลา
ท่านก็เหมือนพวกเราทั้งหลาย ต้องการมิตรภาพ
ความรัก การยอมรับ การเป้นส่วนหนึ่ง
คำพูดให้กำลังใจและการกระทำที่ห่วงใย

พวกเราภาวนา โดยเฉพาะอย่างยิ่งพระสงฆ์ที่มีบาดแผลในชึวิต
ขอให้พวกเราพร้อมที่จะให้อภัยสงฆ์เหล่านั้น
และขอให้สงฆ์เหล่านั้นเปิดใจเพื่อที่จะได้รับการรักษา
ขอให้เราได้ให้กำลังใจซึ่งกัีนและกันในยามที่มีปัญหาด้วยเถิด

ข้าแต่พระบิดาเจ้า  ลูกขอพระองค์โปรดทรงอวยพร
แก่บรรดาพระสงฆ์ของลูกและช่วยยืนยันกระแสเรียกของพวกเขา
ขอพระองค์ได้โปรดประทานพระพรที่จำเป็นแก่เขา
เพื่อที่เขาจะได้ตอบเสียงเรียกของพระองค์ด้วยใจที่กว้างขวางและชื่นชมยินดี

พวกลูกขอถวายบทภาวนานี้เพื่อพระสงฆ์ของพวกลูก
ผู้ซึ่งเป็นทั้งพี่น้องและสหายของลูก   อาแมน
เพื่อที่เขาจะได้ตอบเสียงเรียกของพระองค์ด้วยใจที่กว้างขวางและชื่นชมยินดี
เพิ่มไปคำหนึ่ง
เพื่อที่เขาจะได้ตอบรับเสียงเรียกของพระองค์ด้วยใจที่กว้างขวางและชื่นชมยินดี

พวกลูกขอถวายบทภาวนานี้เพื่อพระสงฆ์ของพวกลูก
เปลี่ยน เพื่อ เป็น แด่ ดีไหม

Re: ขอความคิดเห็นนะคะ

โพสต์แล้ว: พุธ พ.ค. 16, 2007 11:55 pm
โดย Zion
เข้าท่า ขอบคุณครับ ::014::

ปล. ช่วยดูที่ผมreviseไว้ข้างบนก็ดีครัล ::011::

Re: ขอความคิดเห็นนะคะ

โพสต์แล้ว: พฤหัสฯ. พ.ค. 17, 2007 12:17 am
โดย taiyo
Buddy เขียน: 2. The Serenity Prayer

The Serenity Prayer

God grant me the serenity
to accept the things I cannot change;
courage to change the things I can;
and wisdom to know the difference.

Living one day at a time;
Enjoying one moment at a time;
Accepting hardships as the pathway to peace;
Taking, as He did, this sinful world
as it is, not as I would have it;
Trusting that He will make all things right
if I surrender to His Will;
That I may be reasonably happy in this life
and supremely happy with Him
Forever in the next.
Amen.

http://www.cptryon.org/prayer/special/serenity.html

บทภาวนาแห่งสันติธรรม

พระเจ้าข้า  ขอพระองค์โปรดประทานความสงบใจให้ลูกยอมรับสิ่งที่เปลี่ยนแปลงไม่ได้
ความกล้าหาญให้ลูกเปลี่ยนสิ่งที่เปลี่ยนแปลงได้
และปรีชาญาณให้ลูกรู้ว่า  เมื่อใดที่ลูกสามารถทำอะไรได้และเมื่อใดที่ลูกต้องยอมรับ   
   
โปรดให้ลูกมีชีวิตอยู่ด้วยปัจจุบัน
มีความสุขในทุกขณะของชีวิต
และยอมรับความยากลำบากดั่งหนทางสู่สันติ

โปรดให้ลูกยอมรับความเลวร้ายของโลกโดยมิได้พึงใจ  ดั่งเช่นพระเยซูเจ้าทรงกระทำ
โปรดให้ลูกวางใจว่า  พระองค์จะทำทุกอย่างเป็นสิ่งดีสำหรับผู้ที่ยอมจำนนในน้ำพระทัย

โปรดให้ลูกทีความสุขอย่างพอเพียงในโลกนี้ 
และมีความสุขล้นเหลือกับพระองค์ในโลกหน้า
ตราบชั่วนิรันดร

อาแมน
โปรดให้ลูกวางใจว่า  พระองค์จะทำทุกอย่างเป็นสิ่งดีสำหรับผู้ที่ยอมจำนนในน้ำพระทัย
เป็น
โปรดให้ลูกวางใจว่า  พระองค์จะทรงกระทำทุกอย่างให้เกิดผลดีสำหรับผู้ที่ยอมรับในน้ำพระทัยของพระองค์

โปรดให้ลูกทีความสุขอย่างพอเพียงในโลกนี้ 
และมีความสุขล้นเหลือกับพระองค์ในโลกหน้า
ตราบชั่วนิรันดร

เป็น
โปรดให้ลูกมีสันติสุขอย่างพอเพียงในโลกนี้ 
และมีสันติสุขล้นเหลือกับพระองค์ในโลกหน้า
ตราบชั่วนิรันดร

สันติสุขล้นเหลือ  supremely ล้นเหลือ มันใกล้เคียงกับ forever ไหม
ไหนๆมันก็ล้นเหลือไม่มีที่สิ้นสุดอยู่แล้วจะใช้ สันติสุขนิรันดร์ เลยจะได้ไหมเนี่ย

เดี๋ยวถ้ามีเวลามากกว่านี่จะมาดูต่อ ตอนนี้ขอตัวพักผ่อนก่อนแล้วกันนะครับ

Re: ขอความคิดเห็นนะคะ

โพสต์แล้ว: พฤหัสฯ. พ.ค. 17, 2007 2:16 am
โดย Buddy
taiyo เขียน:
พวกลูกขอถวายบทภาวนานี้เพื่อพระสงฆ์ของพวกลูก
เปลี่ยน เพื่อ เป็น แด่ ดีไหม
ตามความเข้าใจนะคะ

ที่ใช้ "เพื่อ"  เพราะประธานคือพระบิดา  ก็เลยถวายคำภาวนาเพื่อพระสงฆ์  แด่พระบิดา  น่ะค่ะ  ....  ประมาณนี้น่ะค่ะ

We offer this prayer (to God our Father) for our priest..

แต่ .... "พวกลูกขอถวายบทภาวนานี้เพื่อพระสงฆ์ของพวกลูก" ... อ่านใหม่แล้วมันก็แปลกจริงๆแหละ    ::011::  ขอบคุณมากนะคะ  ::001::
โปรดให้ลูกวางใจว่า  พระองค์จะทำทุกอย่างเป็นสิ่งดีสำหรับผู้ที่ยอมจำนนในน้ำพระทัย
เป็น
โปรดให้ลูกวางใจว่า  พระองค์จะทรงกระทำทุกอย่างให้เกิดผลดีสำหรับผู้ที่ยอมรับในน้ำพระทัยของพระองค์
ส่วนตัวนะคะ  ท่อนนี้จะคล้ายกับพระคัมภีร์

Roman 8:28 We know that all things work for good for those who love God

พี่  Holy ยกมาบ่อยมาก  ไม่รู้ภาษาไทยใช้อะไร  มีความรู้สึก  มันไม่ใช่แค่ผลน่ะค่ะ  บางทีมันเป็น ความรู้แจ้งว่า อ๋อ  จริงๆเป็นแบบนี้เหรอ ...  บางทีมันเหมือนเมฆหมอกถูกยกไปโดยเหมือนไม่มีอะไรเกิดขึ้น ... ก็เลยใช้แค่ "สิ่งดี" น่ะค่ะ  ที่เหลือให้พระจิตทำงาน  ::001::  ... รึว่า  อ่านแล้ว  พระจิตทำงานมั้ยคะ  ::015::
โปรดให้ลูกทีความสุขอย่างพอเพียงในโลกนี้ 
และมีความสุขล้นเหลือกับพระองค์ในโลกหน้า
ตราบชั่วนิรันดร

เป็น
โปรดให้ลูกมีสันติสุขอย่างพอเพียงในโลกนี้ 
และมีสันติสุขล้นเหลือกับพระองค์ในโลกหน้า
ตราบชั่วนิรันดร
อยากคงคำว่า  happy ไว้น่ะค่ะ  คือถ้าเรามีความสุขในสิ่งที่พระให้มา  ใจเราก็จะสงบ  สันติ น่ะค่ะ  ::001::  รึว่า  คำว่า  "ความสุข"  มันกว้างไปคะ  ::001::
สันติสุขล้นเหลือ  supremely ล้นเหลือ มันใกล้เคียงกับ forever ไหม
ไหนๆมันก็ล้นเหลือไม่มีที่สิ้นสุดอยู่แล้วจะใช้ สันติสุขนิรันดร์ เลยจะได้ไหมเนี่ย
อันนี้ต้องรอพี่อันตน  : emo045 :
เดี๋ยวถ้ามีเวลามากกว่านี่จะมาดูต่อ ตอนนี้ขอตัวพักผ่อนก่อนแล้วกันนะครับ
ขอบพระคุณมากๆนะคะ  ขอพระอวยพรค่ะ  ::001::

Re: ขอความคิดเห็นนะคะ

โพสต์แล้ว: พฤหัสฯ. พ.ค. 17, 2007 7:40 am
โดย Zion
Buddy เขียน:
โปรดให้ลูกวางใจว่า  พระองค์จะทำทุกอย่างเป็นสิ่งดีสำหรับผู้ที่ยอมจำนนในน้ำพระทัย
เป็น
โปรดให้ลูกวางใจว่า  พระองค์จะทรงกระทำทุกอย่างให้เกิดผลดีสำหรับผู้ที่ยอมรับในน้ำพระทัยของพระองค์
ส่วนตัวนะคะ  ท่อนนี้จะคล้ายกับพระคัมภีร์

Roman 8:28 We know that all things work for good for those who love God
"เรารู้ว่า พระเจ้าทรงบันดาลให้ทุกสิ่งกลับเป็นประโยชน์แก่ผู้ที่รักพระองค์..

เอาตามพระคัมภีร์ก็ดีครับ ::001::
โปรดให้ลูกทีความสุขอย่างพอเพียงในโลกนี้ 
และมีความสุขล้นเหลือกับพระองค์ในโลกหน้า
ตราบชั่วนิรันดร

เป็น
โปรดให้ลูกมีสันติสุขอย่างพอเพียงในโลกนี้ 
และมีสันติสุขล้นเหลือกับพระองค์ในโลกหน้า
ตราบชั่วนิรันดร
อยากคงคำว่า  happy ไว้น่ะค่ะ  คือถ้าเรามีความสุขในสิ่งที่พระให้มา  ใจเราก็จะสงบ  สันติ น่ะค่ะ   ::001::  รึว่า  คำว่า  "ความสุข"  มันกว้างไปคะ   ::001::
อยากคงคำว่าความสุขเหมือนกันครับ