หน้า 1 จากทั้งหมด 1

ทำไมต้องเรียกเซนต์จอห์นว่านักบุญยวงอะคับ

โพสต์แล้ว: อาทิตย์ ม.ค. 13, 2008 7:39 am
โดย Nativity
อยากรู้  ::003::

Re: ทำไมต้องเรียกเซนต์จอห์นว่านักบุญยวงอะคับ

โพสต์แล้ว: อาทิตย์ ม.ค. 13, 2008 7:51 am
โดย Alphonse
ไม่ทราบ...แต่ขอเดาได้ป่ะฮะ

มาจากคำอ่านในภาษาโปรตุกิสหรือเปล่า ???

รอผู้รู้มาแถลงไขขอรับ

Re: ทำไมต้องเรียกเซนต์จอห์นว่านักบุญยวงอะคับ

โพสต์แล้ว: อาทิตย์ ม.ค. 13, 2008 2:00 pm
โดย Mobster
Johnอ่านแบบสเปนว่า Juan (อ่านแบบสเปนว่าฆวน)
คงอ่านมาว่า ยูอันหรือโยฮันไปเรื่อยๆ ก็กลายเป็นยวง เองหละมั๊ง

Re: ทำไมต้องเรียกเซนต์จอห์นว่านักบุญยวงอะคับ

โพสต์แล้ว: อาทิตย์ ม.ค. 13, 2008 7:18 pm
โดย Dis volentibus
ถ้าจำไม่ผิด ยวง ภาษาโปรตุเกสค่ะ
เพราะว่ามิชชันารีสมัยก่อนๆโน๊นมาจากโปรตุเกส ::020::

Re: ทำไมต้องเรียกเซนต์จอห์นว่านักบุญยวงอะคับ

โพสต์แล้ว: อาทิตย์ ม.ค. 13, 2008 8:51 pm
โดย Edwardius
ชื่อนี้กลายเป็นหลายภาษาดังนี้ครับ

Jack
Johnny/Johnnie
Jonn
Yohanna (arabic: يوحنا) the Arabic language derivative.
Yahya (arabic: يحيى)
Eoin (Irish language derivation of Seán; in Irish and Scottish Gaelic refers to the Apostle)
Evan (Welsh a pre-Christian Celtic subsequently equated to John)
Jevan (variation of Evan)
Giovanni, Gianni (Italian)
Ġwanni, Ġwann, Ġanni (Maltese)
Jan (Norwegian, Dutch, Polish, Czech, Slovak, German)
Janez, diminutives: Jan, Jani, Janko (Slovenian)
János (Hungarian); diminutive: Janci ('Zoltan --> Zoli' pattern)
Johan (Dutch, Swedish, Danish, Norwegian, German)
Joan (Catalan)
Jean (French)
João (Portuguese)
Johannes (Germanic: German, Danish, Norwegian, Swedish, Dutch)
Johan(n) (variation of Johannes)
Jón (Icelandic)
Jovan (Serbian)
Hans (pet form of Johannes)
Hansel (Anglicized version of Hänsel)
Hasse (Very common pet form of Hans in Swedish)
Hänsel (Bavarian/Austrian diminutive of Hans)
Juan (Spanish / Filipino)
Juhani (Finnish)
Jānis (Latvian)
Ian (Scottish derived from Gaelic Iain)
Ion (Romanian)
Ivan (Bulgarian, Croatian, Russian and other Slavic language nations)
Sean (Irish Seán, after the French Jean)
Shane (anglicized form of Seán)
Shaun (anglicised form of Seán)
Shawn (anglicised form of Seán)
Shon (Israeli Hebrew) שון (from Shawn)
Siôn (Welsh)
Yohani (Kirundi)
Yohanes (Eritrean)
Giuàn (Western Lombard)

ตัวเน้นหนานั้นเป็นรากเสียงที่น่าจะเป็นไปได้ของชื่อ "ยวง" ในภาษาไทยครับ
ผมไม่แน่ใจว่าภาษาโปรตุเกสออกเสียงว่าอะไร
แต่ที่แน่ๆ ภาษาสเปนจะออกเป็น ฆฮวาน (KHWAN) คล้ายๆ ขวาน แต่เสียง K จะไม่หนักขนาดนั้น
ฝรั่งเศสจะออกเป็น ชัอง (ชัง+ชอง) แล้วเป็นเสียง Ch (มั๊ง)
คาตาลัน เป็นภาษาในตระกูลสเปนครับ แต่ไม่แน่ใจว่าออกเสียงยังไง

ส่วนตัวสีแดงนี่ เป็นชื่อที่กลายเป็นภาษาอังกฤษในปัจจุบันสำหรับผู้ชายนะครับ Jean (จีน) ในภาษาอังกฤษเป็นชื่อผู้หญิงมากกว่า

Re: ทำไมต้องเรียกเซนต์จอห์นว่านักบุญยวงอะคับ

โพสต์แล้ว: อาทิตย์ ม.ค. 13, 2008 9:52 pm
โดย Edwardius
ลืมไปครับ Credited Wikipedia

Re: ทำไมต้องเรียกเซนต์จอห์นว่านักบุญยวงอะคับ

โพสต์แล้ว: อาทิตย์ ม.ค. 13, 2008 11:34 pm
โดย Alphonse
Edwardius เขียน: Jevan (variation of Evan)
Giovanni, Gianni (Italian)
Ivan (Bulgarian, Croatian, Russian and other Slavic language nations)
Shon (Israeli Hebrew) שון (from Shawn)
สงสัยมานานล่ะ ว่าชื่อพวกนี้มีที่มาจากไหน
แจ่มซะที
: emo038 :

Re: ทำไมต้องเรียกเซนต์จอห์นว่านักบุญยวงอะคับ

โพสต์แล้ว: จันทร์ ม.ค. 21, 2008 11:45 am
โดย Florian
มาจาก Jean (ฌอง) ในภาษาฝรั่งเศสหรือเปล่านะ  :huh: