นางรูธ: สตรีจิตใจงดงาม
โพสต์แล้ว: เสาร์ ส.ค. 14, 2010 10:37 pm
นางรูธ:สตรีจิตใจงดงาม
โปรดปราน (พีพี)
“ขอแม่อย่าวิงวอนให้ฉันจากแม่หรือเลิกติดตามแม่ไปเลย เพราะแม่จะไปไหนฉันจะไปด้วย
และแม่จะอาศัยอยู่ที่ไหนฉันก็จะอยู่ที่นั่นด้วย ญาติของแม่จะเป็นญาติของฉัน
และพระเจ้าของแม่ก็จะเป็นพระเจ้าของฉัน 17แม่ตายที่ไหนฉันจะตายที่นั่น และจะขอให้ฝังฉันไว้ที่นั่นด้วย ถ้ามีอะไรมาพรากฉันจากแม่นอกจากความตาย ก็ขอพระเจ้าทรงลงโทษฉัน
และให้หนักยิ่ง” (นางรูธ 1.16-17)
ในฐานะที่ฉันเป็นผู้หญิงคนหนึ่งตั้งแต่จำความได้ ก็ได้รับรู้ “วาทกรรมเรื่องแม่ผัว กับ ลูกสะใภ้” ว่าเป็นเรื่องที่น่ากลัวเหมือนกับว่า เคยเป็นศัตรูกันมาแต่ชาติปางก่อน พอคนรุ่นฉันเป็นสาวเริ่มมีแฟนกันก็มักพูดกันว่าให้เลือกผู้ชายที่กำพร้าแม่จะได้ไม่มีปัญหาเรื่องแม่สามีกับลูกสะใภ้ หรือดูละครกี่เรื่องต่อกี่เรื่อง นางเอกก็มักจะได้รับการต่อต้านจากแม่พระเอก ทั้งๆที่นางเป็นคนที่ดีเยี่ยม ในครอบครัวชาวคริสต์เราหวังว่าเรื่องแม่ผัวลูกสะใภ้ไม่น่าจะเป็นปัญหา เพราะเป็นครอบครัวที่ครอบครองด้วยความรักของพระเจ้า แต่ไม่เป็นเช่นนั้นเสมอไป เพราะ เรื่องแม่สามีกับลูกสะใภ้ของคริสตชนก็ไม่แตกต่างกับครอบครัวของศาสนิกอื่นๆ
เมื่อฉันอ่าน พระคัมภีร์เก่าเรื่องนางรูธ ฉันประทับใจภาพ ความรัก ความห่วงใย หรือเป็นเพื่อนคู่ใจกันระหว่างแม่สามีกับลูกสะใภ้ คู่นี้คือ “นางนาโอมีและนางรูธ” ที่มีความรักห่วงใยยิ่งกว่าเป็นแม่ ลูกกันจริงๆ
เบื้องหลัง
นางรูธเป็นชื่อของตัวเอกของพระคัมภีร์เก่า เรื่อง “รูธ” ซึ่งแปลว่าเพื่อนคู่ทุกข์คู่ยาก หรือมิตรคู่ใจรูธคือเรื่องราวที่พระเจ้าทรงให้บันทึก ถึงการปกป้องหญิงต่างชาติที่ถูกคุกคาม ถูกขับไล่และถูกสามีทิ้ง เพราะประกาศกเนหะมีย์สั่งให้แยกคนอิสราเอลออกจากหญิงต่างชาติและคนต่างชาติ (นหม.13.1-3,23-27)
ดังนั้นพระคัมภีร์เล่มนี้ถูกเขียนออกมาให้คนอิสราเอลเห็นว่า แม้นางรูธเป็นหญิงต่างชาติชาวโมอับ แต่ชีวิตของนางแสดงออกถึงความรักกตัญญูต่อแม่สามี ซื่อสัตย์ต่อสามีและรักษาขนบธรรมเนียมประเพณีของอิสราเอล มีความจงรักภักดีและนับถือพระเจ้าของคนอิสราเอล และสตรีคนนี้มีบทบาทสำคัญยิ่งต่อประวัติศาสตร์ของอิสราเอล เพราะนางคือ ย่าทวดของกษัตริย์ดาวิดนางรูธเป็นตัวอย่างของหญิงต่างชาติที่ดีทั้งด้านความดี ความรัก และความเชื่อศรัทธา
สาระสำคัญในพระคัมภีร์นางรูธแสดงถึงความมีจิตใจที่งดงามและสูงส่งของสตรีต่างชาติคนหนึ่ง ที่ใช้ชีวิตเป็นเพื่อนคู่ใจของสตรีชราอิสราเอลคนหนึ่ง ซึ่งหมดหวังหมดที่พึ่งในชีวิตในต่างแดน โดยความรักของนางรูธสตรีชาวต่างชาติ มีต่อสตรีชราชาวอิสราเอลผู้หมดหวังในทุกสิ่งก็กลับได้ครอบครัว ได้วงศ์ตระกูล และได้บุตรหลานกลับคืนมาในช่วงบั้นปลายของชีวิต พระคัมภีร์นางรูธมีคำว่า “รัก” เพียงคำเดียว (นรธ.4.15) ไม่สามารถแปลเป็นภาษาไทยได้ถูกต้อง คือคำว่า “เกาะ” ซึ่งอธิบายอย่างชัดเจนใน นางรูธ บทที่ 1.16-17 ความหมายแปลว่า “รักที่ไม่มีอะไรมาแยกออกจากได้” ก็ยังไม่สามารถครอบคลุมความหมายทั้งหมดของคำนี้ รักชนิดนี้คือรักที่พระเจ้าทรงประสงค์ให้มนุษย์รักพระองค์ เช่นกษัตริย์เฮเซคียาห์ทรงรักพระองค์เช่นนั้น ภาษาไทยแปลว่า “ยึดพระเจ้าแน่น” (2พกษ.18.6)
โปรดปราน (พีพี)
“ขอแม่อย่าวิงวอนให้ฉันจากแม่หรือเลิกติดตามแม่ไปเลย เพราะแม่จะไปไหนฉันจะไปด้วย
และแม่จะอาศัยอยู่ที่ไหนฉันก็จะอยู่ที่นั่นด้วย ญาติของแม่จะเป็นญาติของฉัน
และพระเจ้าของแม่ก็จะเป็นพระเจ้าของฉัน 17แม่ตายที่ไหนฉันจะตายที่นั่น และจะขอให้ฝังฉันไว้ที่นั่นด้วย ถ้ามีอะไรมาพรากฉันจากแม่นอกจากความตาย ก็ขอพระเจ้าทรงลงโทษฉัน
และให้หนักยิ่ง” (นางรูธ 1.16-17)
ในฐานะที่ฉันเป็นผู้หญิงคนหนึ่งตั้งแต่จำความได้ ก็ได้รับรู้ “วาทกรรมเรื่องแม่ผัว กับ ลูกสะใภ้” ว่าเป็นเรื่องที่น่ากลัวเหมือนกับว่า เคยเป็นศัตรูกันมาแต่ชาติปางก่อน พอคนรุ่นฉันเป็นสาวเริ่มมีแฟนกันก็มักพูดกันว่าให้เลือกผู้ชายที่กำพร้าแม่จะได้ไม่มีปัญหาเรื่องแม่สามีกับลูกสะใภ้ หรือดูละครกี่เรื่องต่อกี่เรื่อง นางเอกก็มักจะได้รับการต่อต้านจากแม่พระเอก ทั้งๆที่นางเป็นคนที่ดีเยี่ยม ในครอบครัวชาวคริสต์เราหวังว่าเรื่องแม่ผัวลูกสะใภ้ไม่น่าจะเป็นปัญหา เพราะเป็นครอบครัวที่ครอบครองด้วยความรักของพระเจ้า แต่ไม่เป็นเช่นนั้นเสมอไป เพราะ เรื่องแม่สามีกับลูกสะใภ้ของคริสตชนก็ไม่แตกต่างกับครอบครัวของศาสนิกอื่นๆ
เมื่อฉันอ่าน พระคัมภีร์เก่าเรื่องนางรูธ ฉันประทับใจภาพ ความรัก ความห่วงใย หรือเป็นเพื่อนคู่ใจกันระหว่างแม่สามีกับลูกสะใภ้ คู่นี้คือ “นางนาโอมีและนางรูธ” ที่มีความรักห่วงใยยิ่งกว่าเป็นแม่ ลูกกันจริงๆ
เบื้องหลัง
นางรูธเป็นชื่อของตัวเอกของพระคัมภีร์เก่า เรื่อง “รูธ” ซึ่งแปลว่าเพื่อนคู่ทุกข์คู่ยาก หรือมิตรคู่ใจรูธคือเรื่องราวที่พระเจ้าทรงให้บันทึก ถึงการปกป้องหญิงต่างชาติที่ถูกคุกคาม ถูกขับไล่และถูกสามีทิ้ง เพราะประกาศกเนหะมีย์สั่งให้แยกคนอิสราเอลออกจากหญิงต่างชาติและคนต่างชาติ (นหม.13.1-3,23-27)
ดังนั้นพระคัมภีร์เล่มนี้ถูกเขียนออกมาให้คนอิสราเอลเห็นว่า แม้นางรูธเป็นหญิงต่างชาติชาวโมอับ แต่ชีวิตของนางแสดงออกถึงความรักกตัญญูต่อแม่สามี ซื่อสัตย์ต่อสามีและรักษาขนบธรรมเนียมประเพณีของอิสราเอล มีความจงรักภักดีและนับถือพระเจ้าของคนอิสราเอล และสตรีคนนี้มีบทบาทสำคัญยิ่งต่อประวัติศาสตร์ของอิสราเอล เพราะนางคือ ย่าทวดของกษัตริย์ดาวิดนางรูธเป็นตัวอย่างของหญิงต่างชาติที่ดีทั้งด้านความดี ความรัก และความเชื่อศรัทธา
สาระสำคัญในพระคัมภีร์นางรูธแสดงถึงความมีจิตใจที่งดงามและสูงส่งของสตรีต่างชาติคนหนึ่ง ที่ใช้ชีวิตเป็นเพื่อนคู่ใจของสตรีชราอิสราเอลคนหนึ่ง ซึ่งหมดหวังหมดที่พึ่งในชีวิตในต่างแดน โดยความรักของนางรูธสตรีชาวต่างชาติ มีต่อสตรีชราชาวอิสราเอลผู้หมดหวังในทุกสิ่งก็กลับได้ครอบครัว ได้วงศ์ตระกูล และได้บุตรหลานกลับคืนมาในช่วงบั้นปลายของชีวิต พระคัมภีร์นางรูธมีคำว่า “รัก” เพียงคำเดียว (นรธ.4.15) ไม่สามารถแปลเป็นภาษาไทยได้ถูกต้อง คือคำว่า “เกาะ” ซึ่งอธิบายอย่างชัดเจนใน นางรูธ บทที่ 1.16-17 ความหมายแปลว่า “รักที่ไม่มีอะไรมาแยกออกจากได้” ก็ยังไม่สามารถครอบคลุมความหมายทั้งหมดของคำนี้ รักชนิดนี้คือรักที่พระเจ้าทรงประสงค์ให้มนุษย์รักพระองค์ เช่นกษัตริย์เฮเซคียาห์ทรงรักพระองค์เช่นนั้น ภาษาไทยแปลว่า “ยึดพระเจ้าแน่น” (2พกษ.18.6)