7.วันทาพระราชินี
Dios te salve, Reina y Madre de Misericordia, vida, dulzura y esperanza nuestra. Dios te salve. A ti llamamos, los desterrados hijos de Eva; a ti suspiramos, gimiendo y llorando en este valle de lágrimas. Ea, pues, Señora, abogada nuestra, vuelve a nosotros esos tus ojos misericordiosos, y después de este destierro muéstranos a Jesús, fruto de tu bendito vientre. Oh clemente, oh piadosa, oh dulce Virgen María.
V. Ruega por nosotros, Santa Madre de Dios.
R. Para que seamos dignos de alcanzar las promesas de Nuestro Señor Jesucristo. Amén.
เสียงอ่าน
ดิโอ้ส เต ซั้ลเบ เรอี้นา อิ ม่าเดรฺ เด มิเซริก้อรเดีย บี้ดา ดุลซู่รา อิ เอสเปรั่นซา นูเอ้สตรา ดิโอ้ส เต ซั้ลเบ อา ติ ยาม่าโมส โลส เดสเตรร่าโดส อิ๊โฆส เด เอ้บา อา ติ ซุสปิร่าโมส ฆิมิเอ้นโด อิ โยรั่นโด เอ็น เอ้สเต บั้ลเล เด ล่ากริมัส เอ้อา ปูเอส เซญ้อรา อาโบก้าดา นูเอ้สตรา บูเอ้ลเบ อา โนโซ่โตรส เอ้โซส ตู๊ส โอ้โฆ่ส มิเซริกอรดิโอ้โซส อิ เดสปูเอ้ส เด เอ้สเต เดสติเอ้รโร มูเอ้สตราโนส อา เฆซู่ส ฟรู่โต เด ตู เบนดิ๊โต บิเอ้นเตร โอ้ เกลฺเม่นเต โอ้ ปิอาโด้ซา โอ้ ดุลเซ บิรเฆ่น มารี่อา
ก่อ. รูเอ้กา ปอร โนโซ่โตรส ซั่นตา ม่าเดรฺ เด ดิโอ้ส
รับ. ปารา เก๊ะ เซอ้าโมส ดิ๊กโนส เด อัลกันซ่าร ลาส โปรฺเม่ซัส เด นูเอ้สโตรฺ เซญ่อร เฆซูกริ้สโต อาเม่น
( ก่อ. โปรดภาวนาอุทิศแก่เราเถิด พระชนนีเจ้าข้า
รับ. เพื่อเราสมจะได้รับตามคำสัญญาของพระคริสตเจ้า )
La Salve (Salve Regina) The Hail, Holy Queen
La Salve (Salve Regina) The Hail, Holy Queen
La Salve (Salve Regina) The Hail, Holy Queen
