55555+ สะใจ เจี๊ยบไปเล่นกะเค้าก่อน เจอฟาดกลับมาแบบนี้ต้องของบอกว่า ฮาแตก *hehJezebel เขียน: วัดเส้าหลินค่ะ ;D
วันทามารีอา ภาษาต่างๆ
-
- ~@
- โพสต์: 2546
- ลงทะเบียนเมื่อ: อังคาร ม.ค. 18, 2005 10:54 pm
ภาษาแต้จิ๋ว
ไม่รู้ลงยังแต่ได้มาจากวัดฟาติมาดินแดง(ผมไปวัดนี้บ่อยสังเกตเด็กชายชุดนักเรียนไม่ก็พละ)
เซ่งยื่อหก มาหลี่อา มั่วปี่เสี้ยถ่งเจีย จู้อื้อล้อไกเอี่ยง นึงตัวลืออุ่ยจั๊งมุย ลือทอจื้อเอี่ยโซว เป่งอุ่ยจั๊งมุย
เทียงจู้เสี้ยบอมาหลี่อา อุ่ยอั๊วเต่งจ่วยยิ้ง กิมขี่เทียงจู้ กิ๊บอั๊วเต็งซีเห่า อ่าแมน
ไม่รู้ลงยังแต่ได้มาจากวัดฟาติมาดินแดง(ผมไปวัดนี้บ่อยสังเกตเด็กชายชุดนักเรียนไม่ก็พละ)
เซ่งยื่อหก มาหลี่อา มั่วปี่เสี้ยถ่งเจีย จู้อื้อล้อไกเอี่ยง นึงตัวลืออุ่ยจั๊งมุย ลือทอจื้อเอี่ยโซว เป่งอุ่ยจั๊งมุย
เทียงจู้เสี้ยบอมาหลี่อา อุ่ยอั๊วเต่งจ่วยยิ้ง กิมขี่เทียงจู้ กิ๊บอั๊วเต็งซีเห่า อ่าแมน
-
- ~@
- โพสต์: 698
- ลงทะเบียนเมื่อ: อังคาร ม.ค. 18, 2005 5:52 pm
อันนี้ผมก็สวดได้ นานๆทีจะสวดสายประคำ 3 ภาษาไปเลย ตอนนี้กำลังฝึกร้องสวด วันทามารีอาภาษาเวียดนามอยู่Mobster เขียน: ภาษาแต้จิ๋ว
ไม่รู้ลงยังแต่ได้มาจากวัดฟาติมาดินแดง(ผมไปวัดนี้บ่อยสังเกตเด็กชายชุดนักเรียนไม่ก็พละ)
เซ่งยื่อหก มาหลี่อา มั่วปี่เสี้ยถ่งเจีย จู้อื้อล้อไกเอี่ยง นึงตัวลืออุ่ยจั๊งมุย ลือทอจื้อเอี่ยโซว เป่งอุ่ยจั๊งมุย
เทียงจู้เสี้ยบอมาหลี่อา อุ่ยอั๊วเต่งจ่วยยิ้ง กิมขี่เทียงจู้ กิ๊บอั๊วเต็งซีเห่า อ่าแมน
ภาษาชาวไอนุ
(ชาวไอนุเป็นคนพื้นเมืองของญี่ปุ่นในเกาะฮอกไกโด อยู่ก่อนที่ชาวจีนจะเข้ามา ชาวไอนุกระจัดกระจายไปทั่วทั้งในรัซเซีย เกาหลี แต่อยู่ที่ฮอกไกโดเป็นส่วนมาก ชาวไอนุมีวัฒนธรรมและภาษาเป็นของตัวเอง แต่ไม่มีอักษรใช้ ถ้าดูการ์ตูนจะพบตัวละครชาวไอนุมากมายเช่น เรื่องShaman King->โฮโรโฮโร เกมSamurai Shodown->ริมุรุรุ และนาโอะรุรุ)
ป.ล.ภาษาไอนุมิใช่ภาษาญี่ปุ่นเน้อ กำลังศึกษาภาษาไอนุอยู่ ออกเสียงยากมากมาย
อ้อนี่บทข้าแต่พระบิดานะ(เดี๋ยวสับสน หาวันทามารีอาไม่เจอ)
Kando otta an chikoro Michi,
คานโด โอตตา อัน จิโคโร มิจิ
E kon reihei orota aeoripak kuni ne ki wa un kore.
เอ คอน เรอิเฮอิ โอโรตา อ่าเอ้โอริปัค คุนิ เน คิ วา อุน โคเระ
E koro moshiri ekte wa un kore.
เอ โคโร โมชิริ เอคเตะ วา อุน โคเระ
E kor' irenga kando otta an korachi,
เอ คอร์ อิเรนกา คานโด โอตตา อัน โคราจิ
moshir'otta ne yakka une no aki kuni ne ki wa un kore.
โมชีร์ โอตตะ เน ยัคคะ อูเน โน อาคิ คุนิ เน คิวา อุน โคเระ
Kesto kesto chi e kunip tanto ne yakka un kore.
เคสโต เคสโต จิ เอ คุนิพ คานโต เน ยัคคะ อุน โคเระ
Chi utara anak ne chikoro ashosere utara tusare okere korachi,
จิ อูตารา อานัค เน จิโคโร อาโชเซเระ อูตารา ตูซาเร โอเคเระ โคะราจิ
chikoro shosep ne yakka tusare wa un kore.
จิโคโระ โชเซพ เน ยัคคะ ตุซาเระ วา อุน โคเระ
Chi utara anak ne iteki akoramnukara kuni ne ki wa un kore;
จิ อูตารา อานัค เน อิเตคิ อะโครัมนูคาระ คุนิ คิ วา อุน โคเระ
koroka wenbe orowa no un ohaitare wa un kore
โคโรคะ เวนเบ โอโรวะ อุน โอฮะอิตาระ วา อุน โคเระ
เท่าที่ผมฟังๆในบทสนทนาอื่น ภาษาไอนุออกเสียงอิชัดกว่าไม่มีการกลืนเสียงแบบญี่ปุ่นเช่น ai เสียงเค้าออกเป้นอาอิมากกว่า
เช่นค้ำว่า Hioiyoi(ขอบคุณ) เขาออกเป็น หิโอ้อิโย้อิ
(ชาวไอนุเป็นคนพื้นเมืองของญี่ปุ่นในเกาะฮอกไกโด อยู่ก่อนที่ชาวจีนจะเข้ามา ชาวไอนุกระจัดกระจายไปทั่วทั้งในรัซเซีย เกาหลี แต่อยู่ที่ฮอกไกโดเป็นส่วนมาก ชาวไอนุมีวัฒนธรรมและภาษาเป็นของตัวเอง แต่ไม่มีอักษรใช้ ถ้าดูการ์ตูนจะพบตัวละครชาวไอนุมากมายเช่น เรื่องShaman King->โฮโรโฮโร เกมSamurai Shodown->ริมุรุรุ และนาโอะรุรุ)
ป.ล.ภาษาไอนุมิใช่ภาษาญี่ปุ่นเน้อ กำลังศึกษาภาษาไอนุอยู่ ออกเสียงยากมากมาย
อ้อนี่บทข้าแต่พระบิดานะ(เดี๋ยวสับสน หาวันทามารีอาไม่เจอ)
Kando otta an chikoro Michi,
คานโด โอตตา อัน จิโคโร มิจิ
E kon reihei orota aeoripak kuni ne ki wa un kore.
เอ คอน เรอิเฮอิ โอโรตา อ่าเอ้โอริปัค คุนิ เน คิ วา อุน โคเระ
E koro moshiri ekte wa un kore.
เอ โคโร โมชิริ เอคเตะ วา อุน โคเระ
E kor' irenga kando otta an korachi,
เอ คอร์ อิเรนกา คานโด โอตตา อัน โคราจิ
moshir'otta ne yakka une no aki kuni ne ki wa un kore.
โมชีร์ โอตตะ เน ยัคคะ อูเน โน อาคิ คุนิ เน คิวา อุน โคเระ
Kesto kesto chi e kunip tanto ne yakka un kore.
เคสโต เคสโต จิ เอ คุนิพ คานโต เน ยัคคะ อุน โคเระ
Chi utara anak ne chikoro ashosere utara tusare okere korachi,
จิ อูตารา อานัค เน จิโคโร อาโชเซเระ อูตารา ตูซาเร โอเคเระ โคะราจิ
chikoro shosep ne yakka tusare wa un kore.
จิโคโระ โชเซพ เน ยัคคะ ตุซาเระ วา อุน โคเระ
Chi utara anak ne iteki akoramnukara kuni ne ki wa un kore;
จิ อูตารา อานัค เน อิเตคิ อะโครัมนูคาระ คุนิ คิ วา อุน โคเระ
koroka wenbe orowa no un ohaitare wa un kore
โคโรคะ เวนเบ โอโรวะ อุน โอฮะอิตาระ วา อุน โคเระ
เท่าที่ผมฟังๆในบทสนทนาอื่น ภาษาไอนุออกเสียงอิชัดกว่าไม่มีการกลืนเสียงแบบญี่ปุ่นเช่น ai เสียงเค้าออกเป้นอาอิมากกว่า
เช่นค้ำว่า Hioiyoi(ขอบคุณ) เขาออกเป็น หิโอ้อิโย้อิ
http://campus.udayton.edu/mary//resources/flhm.html
ภาษาอื่นๆอีกมากมาย มีภาษาอาหรับด้วยแต่อ่านไม่ออก และภาษาแปลกอีก
ภาษาอื่นๆอีกมากมาย มีภาษาอาหรับด้วยแต่อ่านไม่ออก และภาษาแปลกอีก
เพิ่งได้สดๆร้อนๆ เอามาเพิ่ม
ภาษามาเลย์
Salam Maria, penuh rahmat,
Tuhan sertamu;
terpujilah engkau di antara wanita,
dan terpujilah buah tubuhmu, Yesus.
Santa Maria, bunda Allah,
doakanlah kami yang berdosa ini
sekarang dan waktu kami mati
Amin.
แกะคำอ่านให้ครับผมแกะให้ใกล้เคียงภาษายาวีนะ เพราะคุ้นหูเรากว่า(ตรงไหน)
สลาม มาริอา, เปอนูฮฺ รอฮฺหมัต ตูฮัน เซอตามู
เตอร์ปูญิ-ลอฮฺ เอิงเคา ดิ อันตารา วานิตา
ดัน เตอร์ปูญิ-ลอฮฺ บูออฮฺ ตูบุฮฺมู เยซุส
ซอนตา มารีอา บุนดา อัลลออฺ
โดอาคันลออฺ คามิ ยัง เบอร์โดซอ อินิ
เซการัง ดัน วัคตู คามิ มาติ
อามีน
ภาษามาเลย์
Salam Maria, penuh rahmat,
Tuhan sertamu;
terpujilah engkau di antara wanita,
dan terpujilah buah tubuhmu, Yesus.
Santa Maria, bunda Allah,
doakanlah kami yang berdosa ini
sekarang dan waktu kami mati
Amin.
แกะคำอ่านให้ครับผมแกะให้ใกล้เคียงภาษายาวีนะ เพราะคุ้นหูเรากว่า(ตรงไหน)
สลาม มาริอา, เปอนูฮฺ รอฮฺหมัต ตูฮัน เซอตามู
เตอร์ปูญิ-ลอฮฺ เอิงเคา ดิ อันตารา วานิตา
ดัน เตอร์ปูญิ-ลอฮฺ บูออฮฺ ตูบุฮฺมู เยซุส
ซอนตา มารีอา บุนดา อัลลออฺ
โดอาคันลออฺ คามิ ยัง เบอร์โดซอ อินิ
เซการัง ดัน วัคตู คามิ มาติ
อามีน
แก้ไขล่าสุดโดย Mobster เมื่อ อังคาร มี.ค. 06, 2007 6:25 pm, แก้ไขไปแล้ว 1 ครั้ง.
-
- ~@
- โพสต์: 698
- ลงทะเบียนเมื่อ: อังคาร ม.ค. 18, 2005 5:52 pm
เคยได้ยินเพื่อนอินโด สวดเหมือนกันก็เลยพอรู้คำศัพท์มาบ้างMobster เขียน: เพิ่งได้สดๆร้อนๆ เอามาเพิ่ม
ภาษามาเลย์
Salam Maria, penuh rahmat,
Tuhan sertamu;
terpujilah engkau di antara wanita,
dan terpujilah buah tubuhmu, Yesus.
Santa Maria, bunda Allah,
doakanlah kami yang berdosa ini
sekarang dan waktu kami mati
Amin.
แกะคำอ่านให้ครับผมแกะให้ใกล้เคียงภาษายาวีนะ เพราะคุ้นหูเรากว่า(ตรงไหน)
สลาม มาริอา, เปอนูฮฺ รอฮฺหมัต ตูฮัน เซอตามู
เตอร์ปูญิ-ลอฮฺ เอิงเคา ดิ อันตารา วานิตา
ดัน เตอร์ปูญิ-ลอฮฺ บูออฮฺ ตูบุฮฺมู เยซุส
ซอนตา มารีอา บุนดา อัลลออฺ
โดอาคันลออฺ คามิ ยัง เบอร์โดซอ อินิ
เซการัง ดัน วัคตู คามิ มาติ
อามีน
Tuhan (ตูฮัน)= พระเจ้า
serta mu (เซอร.ตา มู)= สถิตกับ ท่าน
Dan (ด่ัน)= และ
wanita (วา นิตา)= ผู้หญิง
Bunda (บุน ดะ)= มารดา
Allah (อัน ลฮะ)= พระเจ้า
Doakanlah (โดอะกัน ล่ะ)= โปรดภาวนา
kami (กา มี)= พวกเรา
dosa (โด สะ)= บาป / คนบาป
ini sekarang (อิ นี่ เซอ กา ลัง)= บัดนี้/ เดี๋ยวนี้
mati (มาตี)= ตาย
น่าสังเกตนะ คำว่าตายมีการเกี่ยงโยงกับตัวmเยอะมาก
ภาษาลาติน Mortris
ภาษาสันสะกฤต มรณา
ภาษาบาฮาซาอินโดนิเซีย-มาเลย์-ยาวี mati(มาตี แต่บ้านทางใต้ผมเห้นออกกันเป็นมอตี)
ไอบทข้างบนขอแก้เล็กน้อยไปถามพี่น้องใต้เรื่องออกเสียงหน่ะ
สลาม มาริอา, เปอนูฮฺ รอฮฺหมัต
ตูฮัน เซอตามู
เตอร์ปูญิ-ลอฮฺ เอิงเคา ดิ อันตารอ วานิตอ
ดัน เตอร์ปูญิ-ลอฮฺ บูออฮฺ ตูบุฮฺมู เยซุส (แต่เสียงออกกึ่งๆเหย่อซุสนะ ไม่รู้ฟังเพี้ยนไหม)
ซอนตา มารีอา บุนดา อัลลออฺ(พี่น้องออกเสียงเป้น อัลเลาฮฺเลยแฮะ แต่ออกยาวกว่าแต่ไม่ถึงลออฮฺอธิบายยากแฮะ)
โดอาคันลออฺ คามิ ยัง เบอร์โดซอ อินิ
สะการัง ดัน วัคตู ฆอมี มอตี
ป.ล.ใครมีความรู้ภาษามาเลย์ช่วยออกเสียงมาเลย์ทีครับ อันนี้เทียบแบบยาวีท้องถิ่น
ภาษาลาติน Mortris
ภาษาสันสะกฤต มรณา
ภาษาบาฮาซาอินโดนิเซีย-มาเลย์-ยาวี mati(มาตี แต่บ้านทางใต้ผมเห้นออกกันเป็นมอตี)
ไอบทข้างบนขอแก้เล็กน้อยไปถามพี่น้องใต้เรื่องออกเสียงหน่ะ
สลาม มาริอา, เปอนูฮฺ รอฮฺหมัต
ตูฮัน เซอตามู
เตอร์ปูญิ-ลอฮฺ เอิงเคา ดิ อันตารอ วานิตอ
ดัน เตอร์ปูญิ-ลอฮฺ บูออฮฺ ตูบุฮฺมู เยซุส (แต่เสียงออกกึ่งๆเหย่อซุสนะ ไม่รู้ฟังเพี้ยนไหม)
ซอนตา มารีอา บุนดา อัลลออฺ(พี่น้องออกเสียงเป้น อัลเลาฮฺเลยแฮะ แต่ออกยาวกว่าแต่ไม่ถึงลออฮฺอธิบายยากแฮะ)
โดอาคันลออฺ คามิ ยัง เบอร์โดซอ อินิ
สะการัง ดัน วัคตู ฆอมี มอตี
ป.ล.ใครมีความรู้ภาษามาเลย์ช่วยออกเสียงมาเลย์ทีครับ อันนี้เทียบแบบยาวีท้องถิ่น
เคยฟังพวกทางอาหรับสวดอะ
อัลเลาะฮ์ เต็มๆไม่ลากเสียงไม่ยืดไม่ยานด้วย สลามวลัยเกีย มารีอา อะไรทำนองนี้ แต่อัลเลาะฮ์นี่อัลเลาะฮ์เต็มๆ ส่วนศัพท์อื่นๆก็ใช้ร่วมๆกันระหว่างคริสต์กับอิสลาม อย่างว่าแหละภาษากับศาสนาในแง่หนึ่งมันคนละอันกัน
อัลเลาะฮ์ เต็มๆไม่ลากเสียงไม่ยืดไม่ยานด้วย สลามวลัยเกีย มารีอา อะไรทำนองนี้ แต่อัลเลาะฮ์นี่อัลเลาะฮ์เต็มๆ ส่วนศัพท์อื่นๆก็ใช้ร่วมๆกันระหว่างคริสต์กับอิสลาม อย่างว่าแหละภาษากับศาสนาในแง่หนึ่งมันคนละอันกัน
แปลว่าไรหง่ะอันตน เขียน: Mobster รูเมาะดีมาเนาะ มาแกนาซิเด๊าะ?
ภาษาอาหรับหรอจัดห้าย
http://ar.wikipedia.org/wiki/%D8%A7%D9% ... 9%8A%D9%85
อักษรต้นแบบ
ASSALAMU 'ALAYKI (HAIL MARY)
ASSALAMU 'ALAYKI YA MARYAM YA MUMTALIA NI'MATAN ARRABU MA'KI MUBARAKATON ANTI BAYNA NISSA WA MUBARAKON SAMRATU BATNIKI SAYIDINA YASU' L MASIH
YA KIDDISA MARYAM YA WALIDATAL LAH SALLI LIAJLINA NAHNUL KHATAA AL ANA WA FI SA' ATI MAWTINA. AMIN.
อัสสลามูอะลัยกี ยา มัรยัม ยามุมตอเลีย นิมาตอน อารฺรอบู มากิ มูบารอกาตอน* อันติ ไบนา นิซอวา มูบอราคอน* ซัมรอตู บัตนิกิ ซอยิดินะ ยาซูล มาซิฮฺ
ยา คิดดอซอ มัรยัม ยา วาลิดาตัล ลาฮฺ ซอลลี เลียจลินา นะฮฺนุล คะตาอฺ อัล อานา วา ฟิ ซาอฺติ มาวตินา อามีน
ผมใช้หลักเกณฑ์การอ่านจาก
http://th.wikipedia.org/wiki/%E0%B8%81% ... 1%E0%B8%9A
แปลก ภาษาอาหรับมีอักษร o ด้วยหรอ มีแค้ตัว a แต่ออกเสียง ออ
เช่น Allah จะออกเทียบว่า อัลลอฮฺ แปลว่าพระเจ้า
ตัว a (ฟัตฮะหฺ) จะออกเสียงอะ แต่ถ้า ฟัตหะฮฺ+ตัวอักษรอะลีฟ จะออกเสียงอา
ถ้าa ตามหลังพยัญชนะ dh(ซ ตัวซาล) gh(ฆ ตัวฆีน) kh(ค ตัวคออุ) q( ก ตัวกอฟ) r(ร ตัว รออุ) s(ศ ตัวศอด) t(ฏ ตัวฏออุ) และตัว z(ซ ตัวซออุ) จะออกเสียงออ
http://ar.wikipedia.org/wiki/%D8%A7%D9% ... 9%8A%D9%85
อักษรต้นแบบ
ASSALAMU 'ALAYKI (HAIL MARY)
ASSALAMU 'ALAYKI YA MARYAM YA MUMTALIA NI'MATAN ARRABU MA'KI MUBARAKATON ANTI BAYNA NISSA WA MUBARAKON SAMRATU BATNIKI SAYIDINA YASU' L MASIH
YA KIDDISA MARYAM YA WALIDATAL LAH SALLI LIAJLINA NAHNUL KHATAA AL ANA WA FI SA' ATI MAWTINA. AMIN.
อัสสลามูอะลัยกี ยา มัรยัม ยามุมตอเลีย นิมาตอน อารฺรอบู มากิ มูบารอกาตอน* อันติ ไบนา นิซอวา มูบอราคอน* ซัมรอตู บัตนิกิ ซอยิดินะ ยาซูล มาซิฮฺ
ยา คิดดอซอ มัรยัม ยา วาลิดาตัล ลาฮฺ ซอลลี เลียจลินา นะฮฺนุล คะตาอฺ อัล อานา วา ฟิ ซาอฺติ มาวตินา อามีน
ผมใช้หลักเกณฑ์การอ่านจาก
http://th.wikipedia.org/wiki/%E0%B8%81% ... 1%E0%B8%9A
แปลก ภาษาอาหรับมีอักษร o ด้วยหรอ มีแค้ตัว a แต่ออกเสียง ออ
เช่น Allah จะออกเทียบว่า อัลลอฮฺ แปลว่าพระเจ้า
ตัว a (ฟัตฮะหฺ) จะออกเสียงอะ แต่ถ้า ฟัตหะฮฺ+ตัวอักษรอะลีฟ จะออกเสียงอา
ถ้าa ตามหลังพยัญชนะ dh(ซ ตัวซาล) gh(ฆ ตัวฆีน) kh(ค ตัวคออุ) q( ก ตัวกอฟ) r(ร ตัว รออุ) s(ศ ตัวศอด) t(ฏ ตัวฏออุ) และตัว z(ซ ตัวซออุ) จะออกเสียงออ
แก้ไขล่าสุดโดย Mobster เมื่อ พุธ มี.ค. 07, 2007 5:35 pm, แก้ไขไปแล้ว 1 ครั้ง.
คือผมก็ไม่ได้เป็นภาษาอาหรับอะนะ แล้วก็ฟังเอาด้วยหูชาวไทย ไม่ได้อ่าน เลยไม่รู้ว่าจริงๆอย่างไร เพียงแต่จับสำเนียงได้อย่างนั้น แต่อย่างไรก็ตามเท่าที่ทราบอาหรับก็มีสำเนียงถิ่นเช่นกัน แล้ววิทยุที่ฟังก็เป็นของเลบานอนอะครับ ส่วนอลิฟ บาตาซาอะไรผมคงต้องไปถามภรรเมียดูอีกที แต่เธอเคยบอกว่าเธออ่านได้ แต่อย่ามาถามมักชั้นไม่รู้ ยิ่งถ้าไม่มีบาเล๊ะ อย่ามาถาม
แก้ไขล่าสุดโดย Anonymous เมื่อ พฤหัสฯ. มี.ค. 08, 2007 8:12 am, แก้ไขไปแล้ว 1 ครั้ง.
แปลว่าไรง้า><Mobster เขียน:แปลว่าไรหง่ะอันตน เขียน: Mobster รูเมาะดีมาเนาะ มาแกนาซิเด๊าะ?
ไม่ได้แปลตรงไหนเล๊ย ผมมาจากกทม.ครับ แต่พื้นฐานทางบ้านอยู่นครศรีอันตน เขียน:ดารีมาเนาะ ยาลอ นอรอ ปาตานี?Mobster เขียน:แปลว่าไรง้า><Mobster เขียน: แปลว่าไรหง่ะ![]()
-
- ~@
- โพสต์: 12724
- ลงทะเบียนเมื่อ: อังคาร ม.ค. 18, 2005 2:28 pm
- ที่อยู่: Thailand
แหงะ คุยไรกันอ่ะ 

ซายอ มากัน นาซิ เอดงัน อีกัน.
อาปอคอบัร?
อาปอคอบัร?
ทำไมต้องมีการสวดด้วยครับ ทั้ง ๆ ที่ในพระคัมภีร์ไม่ได้พูดถึงเรื่องนี้ แล้วจริง ๆ พระคัมภีร์ให้ความสำคัญกับพระเยซูมากกว่า แต่ทำไมถึงมีบทสวดของพระแม่มารีย์เกิดขึ้นครับ ผมจำได้ว่ามีพระคำหนึ่งเขียนถึงตอนที่พระเยซูกับนางมารีย์หลงกัน พอมารีย์กลับมาก็พูดว่า "ทำไมลูกทำอย่างนี้" แต่พระเยซูตรัสว่า "ลืมไปแล้วหรือว่าเรามาเพื่ออะไร" พระคำเขียนว่า "เราจะพูดว่านางที่ให้นมเราดื่มนั้นมีสุข ก็หามิได้ แต่ผู้ที่วางใจเราต่างหาก"
เราก็ควรให้ความเคารพแม่พระด้วย อย่างน้อยก็ในฐานะที่เค้าเป็นแม่ที่อุ้มท้องและเลี้ยงดูพระเยซูมา
เรารักพระบิดาก็ควรให้ความเคารพผู้ที่พระองค์ทรงเลือกด้วย เรารักพระเยซูก็ควรให้ความเคารพผู้ที่อุ้มท้องและเลี้ยงดูพระองค์มาด้วย
และผู้ที่พระองค์รักด้วย....
.......นี่แน่ะคือแม่ของท่าน...
มิใช่แม่พระหรอกหรือที่พระวจนาตทรงรับเอากาย...????
เรารักพระบิดาก็ควรให้ความเคารพผู้ที่พระองค์ทรงเลือกด้วย เรารักพระเยซูก็ควรให้ความเคารพผู้ที่อุ้มท้องและเลี้ยงดูพระองค์มาด้วย
และผู้ที่พระองค์รักด้วย....
.......นี่แน่ะคือแม่ของท่าน...
มิใช่แม่พระหรอกหรือที่พระวจนาตทรงรับเอากาย...????
สวดเหรอ อย่างเเรกก็เพื่อใจเรามีสุขค่ะ เเล้วก็ใกล้ชิดกับพระเจ้า เเต่คุณกำลังสงสัยว่าเราให้ความสำคัญกับเเม่พระมากเกินไปหรือเปล่า? อันจริงๆเเล้ว เราให้ความสำคัญเเก่พระเยซูเสมอ เเม้กระทั่งในบทสวดเอง ก็ยังมีท่อนที่กล่าวสรรเสริญพระองค์ สาเหตที่เรานับถือพระนางมารีอาเพราะ พระนางเป็นผู้ที่ถูกชำระโดยกำเนิดChay เขียน: ทำไมต้องมีการสวดด้วยครับ ทั้ง ๆ ที่ในพระคัมภีร์ไม่ได้พูดถึงเรื่องนี้ แล้วจริง ๆ พระคัมภีร์ให้ความสำคัญกับพระเยซูมากกว่า แต่ทำไมถึงมีบทสวดของพระแม่มารีย์เกิดขึ้นครับ ผมจำได้ว่ามีพระคำหนึ่งเขียนถึงตอนที่พระเยซูกับนางมารีย์หลงกัน พอมารีย์กลับมาก็พูดว่า "ทำไมลูกทำอย่างนี้" แต่พระเยซูตรัสว่า "ลืมไปแล้วหรือว่าเรามาเพื่ออะไร" พระคำเขียนว่า "เราจะพูดว่านางที่ให้นมเราดื่มนั้นมีสุข ก็หามิได้ แต่ผู้ที่วางใจเราต่างหาก"
เพื่อมาเป็นพระมารดาของพระเจ้าเป็นผู้ที่พระเจ้าเลือกสรรค์ นอกจากพระนางจะเป็นเเบบอย่างที่เราสมควรจะทำตามเเล้ว พระเยซูเองก็เคยตรัสถึงพระนางว่า เป็นมารดาของเราๆทุกคน
อีกเรื่องก็คือ เราสวดเพื่อให้พระนางมารีอา ช่วยวิงวอนต่อพระเจ้าเพื่อเราในสวรรค์
การประจักษ์ครั้งต่างๆของเเม่พระ เป็นข้อยืนยันว่าเเม่พระยังคอยดูเเลพวกเราอยู่
ป.ล. ข้อความในพระคัมภีร์บางตอน ต้องใช้การเเปลเเบบอุปมาอุปมัย การเเปลตรงตัวอาจทำให้สับสนได้
-
- ~@
- โพสต์: 7624
- ลงทะเบียนเมื่อ: พุธ มี.ค. 23, 2005 9:49 pm
- ที่อยู่: Pattaya Chonburi
Chay เขียน: ทำไมต้องมีการสวดด้วยครับ ทั้ง ๆ ที่ในพระคัมภีร์ไม่ได้พูดถึงเรื่องนี้ แล้วจริง ๆ พระคัมภีร์ให้ความสำคัญกับพระเยซูมากกว่า แต่ทำไมถึงมีบทสวดของพระแม่มารีย์เกิดขึ้นครับ ผมจำได้ว่ามีพระคำหนึ่งเขียนถึงตอนที่พระเยซูกับนางมารีย์หลงกัน พอมารีย์กลับมาก็พูดว่า "ทำไมลูกทำอย่างนี้" แต่พระเยซูตรัสว่า "ลืมไปแล้วหรือว่าเรามาเพื่ออะไร" พระคำเขียนว่า "เราจะพูดว่านางที่ให้นมเราดื่มนั้นมีสุข ก็หามิได้ แต่ผู้ที่วางใจเราต่างหาก"

เคยถามผู้ใหญ่นะ แท้จริงบทวันทามารีอา สวดถึงพระเยซูโดยผ่านพระแม่มากกว่า
เป็นบทสวดฉลองการบังเกิดของพระเยซูคริสตเจ้า
เป็นบทสวดฉลองการบังเกิดของพระเยซูคริสตเจ้า
Chay เขียน: ทำไมต้องมีการสวดด้วยครับ ทั้ง ๆ ที่ในพระคัมภีร์ไม่ได้พูดถึงเรื่องนี้ แล้วจริง ๆ พระคัมภีร์ให้ความสำคัญกับพระเยซูมากกว่า แต่ทำไมถึงมีบทสวดของพระแม่มารีย์เกิดขึ้นครับ ผมจำได้ว่ามีพระคำหนึ่งเขียนถึงตอนที่พระเยซูกับนางมารีย์หลงกัน พอมารีย์กลับมาก็พูดว่า "ทำไมลูกทำอย่างนี้" แต่พระเยซูตรัสว่า "ลืมไปแล้วหรือว่าเรามาเพื่ออะไร" พระคำเขียนว่า "เราจะพูดว่านางที่ให้นมเราดื่มนั้นมีสุข ก็หามิได้ แต่ผู้ที่วางใจเราต่างหาก"
พระเยซูเจ้าทรงตรัสในช่วง มารผจญว่า
"จงดำรงชีวิตด้วยพระวจนะทุกคำ"
บทวันทามารีอา ไม่ใช่ของแม่พระครับ
แต่เป็น ของอัครทูตสวรรค์คาเบรียล

"เธอผู้ซึ่งพระเจ้าทรงโปรดปรานมาก จงจำเริญเถิดพระเป็นเจ้าทรงสถิตอยู่กับเธอ"ลูกา1:28
"วันทามารีอา เปี่ยมด้วยหรรษทาน พระเจ้าสถิตย์กับท่าน......"
และ นักบุญ อลิซาเบธ

"เธอได้รับพระพรยิ่งกว่าหญิงใด ๆ และลูกของเธอก็ได้รับพระพรด้วย
ทำไมหนอพระมารดาขององค์พระผู้เป็นเจ้า จึงเสด็จมาเยี่ยมข้าพเจ้า"ลูกา 1:42-43
".....ผู้มีบุญกว่าหญิงใดๆ และ พระเยซู โอรสของท่านทรงบุญนักหนา
สันตะมารีอา มารดาพระเจ้า โปรภาวนาเพื่อเราคนบาป บัดนี้และเมื่อจะตาย อาแมน"
_____________________
แท้จริงแล้ว บทวันทามารีอา ก็เป็นพระวจนะของพระเจ้า ที่ควรสดับฟัง

แล้วก็อย่างที่หลายท่านบอกไปแล้ว
บทวันทามารีอา
นอกจากจะยกย่อง พระนางมารีย์ ผู้นบนอบ จึ่งได้เป็น มารดาพระเยซู
ก็ยังสรรเสริญพระเยซู พระเจ้าของเราอีกด้วย^^
แก้ไขล่าสุดโดย Anonymous เมื่อ พุธ มี.ค. 14, 2007 7:16 am, แก้ไขไปแล้ว 1 ครั้ง.