ใครสนใจทำงานบอสัดเกมมั่งคับ
พี่น้องห้องนี้ใครสนใจทำงานบอสัดเกมมั่งครับ ต้องการคนเก่งภาษาอังกฤษเพื่อแปลเนื้อหาในเกม อยู่บอสัดเดียวกับผมหน้าที่เดียวกันคือเเปลเนื้อหาแต่คนละเกมกัน ขอด่วนๆหน่อยครับ สนใจสอบถามรายละเอียดได้นะครับที่ antoniosathyt@hotmail.com จะแอดคุยออนไลน์ก็ได้หรือเมล์มาก็ได้ครับ บอสัดอยู่แถวรัชดา
-
- ~@
- โพสต์: 2546
- ลงทะเบียนเมื่อ: อังคาร ม.ค. 18, 2005 10:54 pm
ผมยังไม่จบครับ ;D
รับ Freelance ได้มั๊ยคะ แล้วให้เท่าไหร่อ่ะคะ
เขาจะเอาประจำอะ ฟรีแลนซ์มีเป็นช่วงๆ ถ้าฟรีแลนซ์ส่วนมากเขาหาคนที่เป็นเกาหลีอะ ช่วงนี้กำลังมีแปลเวปอยู่ ถ้ามีภาษาอังกฤษจะรีบบอก ราคาแล้วแต่ความสามารถในการต่อรองของทุกท่านเองอันนี้กระผมไม่ยุ่ง ใครมีเพื่อนหรือคนรู้จักที่กำลังอยากเปลี่ยนงาน หรือกำลังหางานใหม่ที่เจ๋งๆภาษาอังกฤษ แนะนำด้วยนะครับ
-
- .
- โพสต์: 944
- ลงทะเบียนเมื่อ: อังคาร ต.ค. 18, 2005 11:16 pm
. . . .ก็สนใจนะคะน่าทำเชียว..แต่ยังไม่จบเลย บอกเค้าว่ารอๆอีกสักปีได้ไหมอ่ะคะ :P
^_____^
^_____^
ผมก็รับแปล ไทย-อังกฤษ-ไทย เหมือนกันครับ คุณ SugarRei
ส่วนใหญ่เป็นภาษาธุรกิจ
สนนราคาถ้าเป็นบทความทั่วไป หน้าละ 200-300 บาท
ถ้าเป็นภาษากฎหมาย หน้าละ 500 บาท up
ราคาที่ว่านี้เรารับช่วงมาแปลอยู่กับบ้านนะครับ หน้าร้านสูงกว่านี้ประมาณ 30-50%
เคยแปลให้นักศึกษา เขาไปตัดข้อความมาแปะ ย่อซะเหลือตัวเล็กแทบอ่านไม่ออก แล้ว Scan ส่งมา
ผมก็แปลไป แต่เอ! ทำไมเนื้อความมันไม่ต่อกัน ก็กลับไปดู Soft File ต้นฉบับ
ปรากฏว่าเขาแปะข้อความทับกัน แผ่นบนทับแผ่นล่างบางส่วน
ก็แปลให้ไปจนครบ จากต้นฉบับ 1 หน้ากลายเป็น 2 หน้า แต่ได้ค่าแปลหน้าเดียว
แต่เห็นเป็นนักศึกษา ก็ OK น่ะ เหอๆๆ
ส่วนใหญ่เป็นภาษาธุรกิจ
สนนราคาถ้าเป็นบทความทั่วไป หน้าละ 200-300 บาท
ถ้าเป็นภาษากฎหมาย หน้าละ 500 บาท up
ราคาที่ว่านี้เรารับช่วงมาแปลอยู่กับบ้านนะครับ หน้าร้านสูงกว่านี้ประมาณ 30-50%
เคยแปลให้นักศึกษา เขาไปตัดข้อความมาแปะ ย่อซะเหลือตัวเล็กแทบอ่านไม่ออก แล้ว Scan ส่งมา
ผมก็แปลไป แต่เอ! ทำไมเนื้อความมันไม่ต่อกัน ก็กลับไปดู Soft File ต้นฉบับ
ปรากฏว่าเขาแปะข้อความทับกัน แผ่นบนทับแผ่นล่างบางส่วน
ก็แปลให้ไปจนครบ จากต้นฉบับ 1 หน้ากลายเป็น 2 หน้า แต่ได้ค่าแปลหน้าเดียว
แต่เห็นเป็นนักศึกษา ก็ OK น่ะ เหอๆๆ