"วันทามารีอา เปี่ยมด้วยหรรษทาน พระเจ้าสถิตกับท่าน
ผู้มีบุญกว่าหญิงใดๆ และพระเยซูโอรสของท่านทรงบุญนักหนา
สันตะมารีอา มารดาพระเจ้า
โปรดภาวนาเพื่อเราคนบาป บัดนี้และเมื่อจะตาย อาแมน"
ดังออกจากบ้าน ผ่านท้องทุ่งกว้าง ประสานกับเสียงภาวนาจากบ้านหลังถัดไป จากอาราม จากวัด จากกลุ่มศรัทธา จากพลมารี ลอยล่องไปกับสายลมเข้าประสมกับเสียงภาวนา "วันทามารีอา" ในเมือง ในมหานคร จากทุกประเทศ ทุกทวีป ประสานต่อเนื่องไปรอบโลก จากสุดปลายฟากตะวันออกจรดปลายฟากตะวันตก ไม่สิ้นสุดเสียง

"วันทามารีอา เปี่ยมด้วยหรรษทาน พระเจ้าสถิตกับท่าน ... " เสียงภาวนานี้มิได้เพิ่งเกิดขึ้น แต่ได้ถูกเปล่งออกมาซ้ำแล้วซ้ำเล่านับอสงไขยเกินกว่าล้านๆครั้ง ย้อนกลับไปสู่ยุคกลางเมื่อพันปีที่แล้ว เสียง"วันทามารีอา" ได้เปล่งออกมาจากปากคริสตชนทุกเพศทุกวัย ย้อนกลับไปจนถึงศตวรรษแรกของการรวมตัวเป็น ประชาคมคริสตชน (Eklesia) ก่อนแตกขยายออกเป็นพระศาสนจักรคาทอลิกตะวันตก พระศาสนจักรออร์โธดอกซ์ตะวันออก ก่อนแตกแขนงออกเป็นคริสตจักรนิกายต่างๆ ทั่วยุโรป เสียง "วันทามารีอา" ลอยออกมาจาก อารามนักพรตทั้งชายและหญิง ทั้งวันทั้งคืน แล้วแพร่ขยายออกไปสู่วัด วัง ปราสาท บ้าน กระท่อม ยาวนานกว่าสองพันปี ไม่เคยสิ้นสุดเสียง
"วันทามารีอา เปี่ยมด้วยหรรษทาน พระเจ้าสถิตกับท่าน" เสียงนี้ถือกำเนิดขึ้น ก่อนการประสูติของพระเยซูคริสตเจ้า แรกทีเดียว ประโยคนี้เปล่งออกจากปากของอัครเทวดากาเบรียล เทวทูตผู้ถือสารมาแจ้งแก่ พระนางพรหมจารีมารีอา (ลก 1:28) และประโยคถัดไป "ผู้มีบุญกว่าหญิงใดๆ และพระเยซูโอรสของท่านทรงบุญนักหนา" เปล่งออกมาจากปากของนักบุญเอลิซาเบธ มารดานักบุญยอห์น บัพติสตา (ลก 1:42) ต่อร้อยรวมกันกลายเป็น บทสร้อย หรือบทภาวนาสั้น (short invocation) ที่คริสตชนยุคแรก ได้ภาวนาซ้ำแล้วซ้ำอีก ทั้งวันทั้งคืน สลับกับการอ่านบททำวัตร (Psalter) การอ่านพระคัมภีร์ และการร่วมพิธีขอบพระคุณ (Eucharist)
ทางฟากตะวันออก พระศาสนจักรออร์โธดอกซ์ (Orthodox) ภาวนาบทวันทามารีอาว่า