IN nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. Amen.
อัญเชิญพระจิต
Veni, Sancte Spiritus
VENI, Sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium, et tui amoris in eis ignem accende. Emitte Spiritum tuum et creabuntur;
Et renovabis faciem terrae. Oremus:
DEUS, qui corda fidelium Sancti Spiritus illustratione docuisti. Da nobis in eodem Spiritu recta sapere, et de eius semper consolatione gaudere. Per Christum Dominum nostrum. Amen. ข้าแต่พระบิดา
PATER noster, qui es in caelis, sanctificetur nomen tuum. Adveniat regnum tuum. Fiat voluntas tua, sicut in caelo et in terra. Panem nostrum quotidianum da nobis hodie, et dimitte nobis debita nostra sicut et nos dimittimus debitoribus nostris. Et ne nos inducas in tentationem, sed libera nos a malo. Amen.
Ave Maria
AVE Maria, gratia plena, Dominus tecum. Benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui, Iesus. Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc, et in hora mortis nostrae. Amen.
Symbolum Apostolorum
CREDO in Deum Patrem omnipotentem, Creatorem caeli et terrae. Et in Iesum Christum, Filium eius unicum, Dominum nostrum, qui conceptus est de Spiritu Sancto, natus ex Maria Virgine, passus sub Pontio Pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos, tertia die resurrexit a mortuis, ascendit ad caelos, sedet ad dexteram Dei Patris omnipotentis, inde venturus est iudicare vivos et mortuos. Credo in Spiritum Sanctum, sanctam Ecclesiam catholicam, sanctorum communionem, remissionem peccatorum, carnis resurrectionem, vitam aeternam. Amen.
GLORIA Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum. Amen.
ขอรบกวนพี่ๆน้องแปลคำอ่านภาษาละตินให้หน่อยได้ใหมครับ
http://www.quicklatin.com โหลดมาแปลเองละกัน เป็น Translator แปลทั้งประโยค
IN nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. Amen.
เดชะพระนามพระบิดา พระบุตร และพระจิต อาแมน
เดชะพระนามพระบิดา พระบุตร และพระจิต อาแมน
เออ เอา บทสวดไทยมาเทียบก็ได้คำแปลแล้วนะเพราะมันแปลตรงตามบทลาตินอยู่แล้ว
อัญเชิญพระจิต อันนี้บทเชิญเสด็จมาพระจิตเจ้าข้า
Veni, Sancte Spiritus
VENI, Sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium, et tui amoris in eis ignem accende. Emitte Spiritum tuum et creabuntur;
Et renovabis faciem terrae. Oremus:
DEUS, qui corda fidelium Sancti Spiritus illustratione docuisti. Da nobis in eodem Spiritu recta sapere, et de eius semper consolatione gaudere. Per Christum Dominum nostrum. Amen.
ข้าแต่พระบิดา
PATER noster, qui es in caelis, sanctificetur nomen tuum. Adveniat regnum tuum. Fiat voluntas tua, sicut in caelo et in terra. Panem nostrum quotidianum da nobis hodie, et dimitte nobis debita nostra sicut et nos dimittimus debitoribus nostris. Et ne nos inducas in tentationem, sed libera nos a malo. Amen.
Ave Maria วันทามารีอา
AVE Maria, gratia plena, Dominus tecum. Benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui, Iesus. Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc, et in hora mortis nostrae. Amen.
Symbolum Apostolorum
สัญลักษณ์อัครสาวก
CREDO in Deum Patrem omnipotentem, Creatorem caeli et terrae. Et in Iesum Christum, Filium eius unicum, Dominum nostrum, qui conceptus est de Spiritu Sancto, natus ex Maria Virgine, passus sub Pontio Pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos, tertia die resurrexit a mortuis, ascendit ad caelos, sedet ad dexteram Dei Patris omnipotentis, inde venturus est iudicare vivos et mortuos. Credo in Spiritum Sanctum, sanctam Ecclesiam catholicam, sanctorum communionem, remissionem peccatorum, carnis resurrectionem, vitam aeternam. Amen.
สิริพึงมี
GLORIA Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum. Amen.
อัญเชิญพระจิต อันนี้บทเชิญเสด็จมาพระจิตเจ้าข้า
Veni, Sancte Spiritus
VENI, Sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium, et tui amoris in eis ignem accende. Emitte Spiritum tuum et creabuntur;
Et renovabis faciem terrae. Oremus:
DEUS, qui corda fidelium Sancti Spiritus illustratione docuisti. Da nobis in eodem Spiritu recta sapere, et de eius semper consolatione gaudere. Per Christum Dominum nostrum. Amen.
ข้าแต่พระบิดา
PATER noster, qui es in caelis, sanctificetur nomen tuum. Adveniat regnum tuum. Fiat voluntas tua, sicut in caelo et in terra. Panem nostrum quotidianum da nobis hodie, et dimitte nobis debita nostra sicut et nos dimittimus debitoribus nostris. Et ne nos inducas in tentationem, sed libera nos a malo. Amen.
Ave Maria วันทามารีอา
AVE Maria, gratia plena, Dominus tecum. Benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui, Iesus. Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc, et in hora mortis nostrae. Amen.
Symbolum Apostolorum
สัญลักษณ์อัครสาวก
CREDO in Deum Patrem omnipotentem, Creatorem caeli et terrae. Et in Iesum Christum, Filium eius unicum, Dominum nostrum, qui conceptus est de Spiritu Sancto, natus ex Maria Virgine, passus sub Pontio Pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos, tertia die resurrexit a mortuis, ascendit ad caelos, sedet ad dexteram Dei Patris omnipotentis, inde venturus est iudicare vivos et mortuos. Credo in Spiritum Sanctum, sanctam Ecclesiam catholicam, sanctorum communionem, remissionem peccatorum, carnis resurrectionem, vitam aeternam. Amen.
สิริพึงมี
GLORIA Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum. Amen.
...ก็เป็น บทที่ คริสตชน ต้องท่องได้อยู่แล้วอ่าครับ
สวด ในมิซซา ตลอดเลย น่าจะรู้อยู่แล้วนะ

สวด ในมิซซา ตลอดเลย น่าจะรู้อยู่แล้วนะ




....อ่า เค้าเรียกว่า คิดคำอ่านครับ ไม่ใช่แปล 
______
โดยส่วนตัว ผมคิดว่า ภาษาละติน อ่านง่ายกว่าภาษาอังกฤษอีกนะ
-เสียงพยัญชนะใช้แบบ อังกฤษ ได้เลย
-ส่วนเสียงสระ
a อา
e เอ
i อี
o โอ
u อู

______
โดยส่วนตัว ผมคิดว่า ภาษาละติน อ่านง่ายกว่าภาษาอังกฤษอีกนะ
-เสียงพยัญชนะใช้แบบ อังกฤษ ได้เลย
-ส่วนเสียงสระ
a อา
e เอ
i อี
o โอ
u อู
-
- ~@
- โพสต์: 12724
- ลงทะเบียนเมื่อ: อังคาร ม.ค. 18, 2005 2:28 pm
- ที่อยู่: Thailand
เก่งจังครับ ผมเองยังท่องละตินไม่เป็นเลย 

ขอบคุณครับ
เห็นที่ต้องฝึกหละครับ 

ต้องบอกว่าถ่ายเสียงเป็นภาษาไทยให้หน่อยครับ หรือ ถอดคำอ่านให้เป็นอักษรไทยให้หน่อยครับ หรือปริวรรตเป็นอักษรให้หน่อยครับtangozamba เขียน:หงะ ปล่าว ครับ แดนหมายความว่า แปลภาษาละตินให้เป็นตัวอ่านภาษาไทยอะครับ ความหมายแดนทราบแล้วครับ (ไม่เก่งภาษาอะครับ)
แดนเพียงอยากสวดสายปะคำเป็นภาษาลาตินเท่านั้นอะครับ
![]()

[quote="tangozamba"]
IN nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. Amen.
อิน โนมิเน ปาตริส แอต ฟิลิอี แอต สปิริตูส ซังก์ตี อาแมน
อัญเชิญพระจิต
Veni, Sancte Spiritus
VENI, Sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium, et tui amoris in eis ignem accende. Emitte Spiritum tuum et creabuntur;
เวนี ซังก์เต สปิริตูส เรเปล ตูโอรุม กอรฺดา ฟิเดลิอุม แอต ตูอี อามอริส อิน เออิส อิกแญม อัชเชนเด เอมิตเต สปิริตุม ตูอุม แอต เกรอาบุนตูรฺ
Et renovabis faciem terrae. Oremus:
แอต เรโนวาบิส ฟาชีแอม แตรฺแร โอเรมุส ( โอเรมุส เป็น"มาลา เชิญชวน" ในรูป"เชิญชวนเรา" แปลว่า เราจงภาวนา )
DEUS, qui corda fidelium Sancti Spiritus illustratione docuisti. Da nobis in eodem Spiritu recta sapere, et de eius semper consolatione gaudere. Per Christum Dominum nostrum. Amen.
เดอุส กวี กอรฺดา ฟิเดลีอุม ซังก์ตี สปิริตูส อิลลุสตราซิโอเน โดกูอิสตี ดา โนบิส อิน เอโอเดม สปิริตู เรกตา ซาเปเร แอต เด เออีอุส แซมแปรฺ กอนโซลาซีโอเน เกาเดเร แปรฺ กริสตุม โดมินุม นอสตรุม อาแมน
ข้าแต่พระบิดา
PATER noster, qui es in caelis, sanctificetur nomen tuum. Adveniat regnum tuum. Fiat voluntas tua, sicut in caelo et in terra. Panem nostrum quotidianum da nobis hodie, et dimitte nobis debita nostra sicut et nos dimittimus debitoribus nostris. Et ne nos inducas in tentationem, sed libera nos a malo. Amen.
ปาแตรฺ นอสแตรฺ กวี แอส อิน เชลี ซังก์ติฟิเชตูรฺ โนแมน ตูอุม อัดเวนีอัต เรญุม ตูอุม ฟิอัต โวลุนตัส ตูอา ซิกุต อิน เชโล แอต อิน แตรฺรา ปาแนม นอสตรุม โกวติดิอานุม ดา โนบิส โอดิเอ แอต ดิมิตเต โนบิส เดบิตา นอสตรา ซิกุต แอต นอส ดิมิตติมุส เดบิโตบุส นอสตริส แอต เน นอส อินดูรัส อิน แตนตาซิโอแนม แซด ลิเบรา นอส อา มาโล อาแมน
Ave Maria
AVE Maria, gratia plena, Dominus tecum. Benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui, Iesus. Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc, et in hora mortis nostrae. Amen.
อาเว มารีอา กราซีอา เปลนา โดมินุส เตกุม เบเนดิกตา ตู อิน มูลิเอลิบุส แอต เบเนดิกตูส ฟรุกตูส แวนตริส ตูอี เยซูส ซังก์ตา มารีอา มาแตรฺ เดอี โอรา โปร โนบิส เปกกาโตริบุส นุงก์ แอต อิน โอรา มอรฺติส นอสเตร อาแมน[color]
Symbolum Apostolorum
CREDO in Deum Patrem omnipotentem, Creatorem caeli et terrae. Et in Iesum Christum, Filium eius unicum, Dominum nostrum, qui conceptus est de Spiritu Sancto, natus ex Maria Virgine, passus sub Pontio Pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos, tertia die resurrexit a mortuis, ascendit ad caelos, sedet ad dexteram Dei Patris omnipotentis, inde venturus est iudicare vivos et mortuos. Credo in Spiritum Sanctum, sanctam Ecclesiam catholicam, sanctorum communionem, remissionem peccatorum, carnis resurrectionem, vitam aeternam. Amen.
เกรโด อิน อูนุม เดอุม ปาแตรฺ ออมนีปอแตนแตม เกรอาโตแรม เชลี แอต แตรฺเร แอต อิน เยซุม กริสตุม ฟิลิอุม เออิอุส อูนิกุม โดมินุม นอสตรุม กวี กอนแชปตุส แอสตฺ เด สปิริตู ซังก์โต นาตุส แอกซฺ มารีอา วีรฺจีเน ปาสซุส ซุบ ปอนซีโอ ปิลาโต กรูชีฟิกซุส มอรฺตูอุส แอต เซปุลตุส เดสเชนดิต อัด อินเฟโรส แตรฺตีอา ดีเอ เรซูรฺเรกซิต อา มอรฺตูอิส อัสเชดิต อัด เชโลส เซเดท อัท เดกซฺเตรัม เดอี ปาตริส ออมนีปอแตนแตม อินเด เวนตูรุส แอสตฺ ยูดิกาเร วีโวส แอต มอรฺตูโอส เกรโด อิน สปิริตุม ซังก์ตุม ซังก์ตัม เอกเกลซีอัม กาโธลิกัม ซังก์โตรุม กอมมูนิโอแนม เรมิสสิโอแนม เปกกาโตรุม การฺนิส เรซูรฺเรกซิโอแนม วิตัม แอแตรฺนัม อาแมน
GLORIA Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum. Amen.
กลอรีอา ปาตรี แอต ฟิลิโอ แอต สปิริตูอี ซังก์โต ซิกุต เอรัต อิน ปรินชีปิโอ แอต นุงก์ แอต แซมแปรฺ แอต อิน เซกูลา เซกูโลรุม อาแมน
IN nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. Amen.
อิน โนมิเน ปาตริส แอต ฟิลิอี แอต สปิริตูส ซังก์ตี อาแมน
อัญเชิญพระจิต
Veni, Sancte Spiritus
VENI, Sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium, et tui amoris in eis ignem accende. Emitte Spiritum tuum et creabuntur;
เวนี ซังก์เต สปิริตูส เรเปล ตูโอรุม กอรฺดา ฟิเดลิอุม แอต ตูอี อามอริส อิน เออิส อิกแญม อัชเชนเด เอมิตเต สปิริตุม ตูอุม แอต เกรอาบุนตูรฺ
Et renovabis faciem terrae. Oremus:
แอต เรโนวาบิส ฟาชีแอม แตรฺแร โอเรมุส ( โอเรมุส เป็น"มาลา เชิญชวน" ในรูป"เชิญชวนเรา" แปลว่า เราจงภาวนา )
DEUS, qui corda fidelium Sancti Spiritus illustratione docuisti. Da nobis in eodem Spiritu recta sapere, et de eius semper consolatione gaudere. Per Christum Dominum nostrum. Amen.
เดอุส กวี กอรฺดา ฟิเดลีอุม ซังก์ตี สปิริตูส อิลลุสตราซิโอเน โดกูอิสตี ดา โนบิส อิน เอโอเดม สปิริตู เรกตา ซาเปเร แอต เด เออีอุส แซมแปรฺ กอนโซลาซีโอเน เกาเดเร แปรฺ กริสตุม โดมินุม นอสตรุม อาแมน
ข้าแต่พระบิดา
PATER noster, qui es in caelis, sanctificetur nomen tuum. Adveniat regnum tuum. Fiat voluntas tua, sicut in caelo et in terra. Panem nostrum quotidianum da nobis hodie, et dimitte nobis debita nostra sicut et nos dimittimus debitoribus nostris. Et ne nos inducas in tentationem, sed libera nos a malo. Amen.
ปาแตรฺ นอสแตรฺ กวี แอส อิน เชลี ซังก์ติฟิเชตูรฺ โนแมน ตูอุม อัดเวนีอัต เรญุม ตูอุม ฟิอัต โวลุนตัส ตูอา ซิกุต อิน เชโล แอต อิน แตรฺรา ปาแนม นอสตรุม โกวติดิอานุม ดา โนบิส โอดิเอ แอต ดิมิตเต โนบิส เดบิตา นอสตรา ซิกุต แอต นอส ดิมิตติมุส เดบิโตบุส นอสตริส แอต เน นอส อินดูรัส อิน แตนตาซิโอแนม แซด ลิเบรา นอส อา มาโล อาแมน
Ave Maria
AVE Maria, gratia plena, Dominus tecum. Benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui, Iesus. Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc, et in hora mortis nostrae. Amen.
อาเว มารีอา กราซีอา เปลนา โดมินุส เตกุม เบเนดิกตา ตู อิน มูลิเอลิบุส แอต เบเนดิกตูส ฟรุกตูส แวนตริส ตูอี เยซูส ซังก์ตา มารีอา มาแตรฺ เดอี โอรา โปร โนบิส เปกกาโตริบุส นุงก์ แอต อิน โอรา มอรฺติส นอสเตร อาแมน[color]
Symbolum Apostolorum
CREDO in Deum Patrem omnipotentem, Creatorem caeli et terrae. Et in Iesum Christum, Filium eius unicum, Dominum nostrum, qui conceptus est de Spiritu Sancto, natus ex Maria Virgine, passus sub Pontio Pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos, tertia die resurrexit a mortuis, ascendit ad caelos, sedet ad dexteram Dei Patris omnipotentis, inde venturus est iudicare vivos et mortuos. Credo in Spiritum Sanctum, sanctam Ecclesiam catholicam, sanctorum communionem, remissionem peccatorum, carnis resurrectionem, vitam aeternam. Amen.
เกรโด อิน อูนุม เดอุม ปาแตรฺ ออมนีปอแตนแตม เกรอาโตแรม เชลี แอต แตรฺเร แอต อิน เยซุม กริสตุม ฟิลิอุม เออิอุส อูนิกุม โดมินุม นอสตรุม กวี กอนแชปตุส แอสตฺ เด สปิริตู ซังก์โต นาตุส แอกซฺ มารีอา วีรฺจีเน ปาสซุส ซุบ ปอนซีโอ ปิลาโต กรูชีฟิกซุส มอรฺตูอุส แอต เซปุลตุส เดสเชนดิต อัด อินเฟโรส แตรฺตีอา ดีเอ เรซูรฺเรกซิต อา มอรฺตูอิส อัสเชดิต อัด เชโลส เซเดท อัท เดกซฺเตรัม เดอี ปาตริส ออมนีปอแตนแตม อินเด เวนตูรุส แอสตฺ ยูดิกาเร วีโวส แอต มอรฺตูโอส เกรโด อิน สปิริตุม ซังก์ตุม ซังก์ตัม เอกเกลซีอัม กาโธลิกัม ซังก์โตรุม กอมมูนิโอแนม เรมิสสิโอแนม เปกกาโตรุม การฺนิส เรซูรฺเรกซิโอแนม วิตัม แอแตรฺนัม อาแมน
GLORIA Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum. Amen.
กลอรีอา ปาตรี แอต ฟิลิโอ แอต สปิริตูอี ซังก์โต ซิกุต เอรัต อิน ปรินชีปิโอ แอต นุงก์ แอต แซมแปรฺ แอต อิน เซกูลา เซกูโลรุม อาแมน
:cheesy: ขอบคุณมากๆๆๆ เลยครับ 