 
 
http://doosong.exteen.com/20060713/puff ... gic-dragon

 
 



 
 
 
  
  
 
 
 
ว่าว!!! ความรู้ใหม่Holy เขียน: ความจริงรากศัพท์ฮีบรู มันไม่ใช่มังกรนะครับ แต่คืองูใหญ่ หรืองูดึกดำบรรพ์ และราชาเจมส์ แปลเป็นภาษาอังกฤษเลยใช้คำว่ามังกือ ซึ่งเป็นสัตว์ในเทพนิยายยุโรปมาก่อนแล้ว

ความรู้ใหม่ แล้วพญานาคละใช่ซาตานไหมครับ แต่ด็โดนพยาคุฑเอาไปกินเป็นอาหารโปรดไปเลย ถ้าพยานาคเป็นซาตานพยาคุฑก็น่าจะเป็นมิคาเอลHoly เขียน: ความจริงรากศัพท์ฮีบรู มันไม่ใช่มังกรนะครับ แต่คืองูใหญ่ หรืองูดึกดำบรรพ์ และราชาเจมส์ แปลเป็นภาษาอังกฤษเลยใช้คำว่ามังกือ ซึ่งเป็นสัตว์ในเทพนิยายยุโรปมาก่อนแล้ว
เกือบลืม นานมาแล้ว อ่านฟิคที่บาซิลิสเป็นตัวเอกด้วยนะครับ น่าสงสารจังเลย รู้สึกจะอ่านในร้ายน้ำชาของนะโอและน้องสาวนะครับ ชอบมากเลยย อารมณ์เศร้าๆ เหงาๆ คิดถึงเจ้านาย แต่ก็ดีใจที่ได้ปลดปล่อย อะไรประมาณนั้นEdwardius เขียน: อารมณ์ Basilisk อ๊ะป่าว
อันนั้นฉบับกีเดี้ยน ทางคริสตจักรที่แปลคงยึดแนวเดียวกับ ราชา เจมส์ คือเอาสัตว์ที่อยู่ในเทพนิยายท้องถิ่นตนมาใช้ จึงเอาพญานาคมาแปลแทนงูโบราณJack Sparrow เขียน:ความรู้ใหม่ แล้วพญานาคละใช่ซาตานไหมครับ แต่ด็โดนพยาคุฑเอาไปกินเป็นอาหารโปรดไปเลย ถ้าพยานาคเป็นซาตานพยาคุฑก็น่าจะเป็นมิคาเอลHoly เขียน: ความจริงรากศัพท์ฮีบรู มันไม่ใช่มังกรนะครับ แต่คืองูใหญ่ หรืองูดึกดำบรรพ์ และราชาเจมส์ แปลเป็นภาษาอังกฤษเลยใช้คำว่ามังกือ ซึ่งเป็นสัตว์ในเทพนิยายยุโรปมาก่อนแล้ว
ถูก!!!Edwardius เขียน: อารมณ์ Basilisk อ๊ะป่าว